< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
En Sang; en Psalme, af Asaf.
2 Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
3 Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
4 “Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
5 Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
6 Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
7 Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
8 También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
9 Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
10 que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
11 Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
12 que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
13 Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
14 Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
15 así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
16 Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
17 Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
18 para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.