< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
2 Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
3 Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
4 “Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
5 Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
6 Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
7 Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
8 También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
9 Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
10 que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
11 Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
12 que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
13 Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
14 Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
15 así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
16 Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
17 Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
18 para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.