< Salmos 81 >

1 Para el músico principal. En un instrumento de Gath. Por Asaf. ¡Canta en voz alta a Dios, nuestra fuerza! ¡Haz un grito de júbilo al Dios de Jacob!
[Psalm lal Asaph] Srukak pusren engan nu sin God, su loangekut, Yuk on in kaksak nu sin God lal Jacob!
2 Eleva una canción, y trae aquí la pandereta, la agradable lira con el arpa.
Mutawauk on, ac srital ke tambourine, Sritalkin pusra wowo lun harp ac lyre.
3 Toca la trompeta en la Luna Nueva, en la luna llena, en nuestro día de fiesta.
Ukya mwe ukuk ke pacl in kufwa — Ke pacl in alwut, ac ke pacl in mwesr.
4 Porque es un estatuto para Israel, una ordenanza del Dios de Jacob.
Pa inge ma sap in acn Israel, Ma oakwuk sin God lal Jacob.
5 Lo designó en José para un pacto, cuando salió sobre la tierra de Egipto, Oí un idioma que no conocía.
El sang ma sap inge nu sin mwet Israel Ke El mweuni facl Egypt. Nga lohng sie pusra nga tia etu su fahk,
6 “Quité su hombro de la carga. Sus manos se liberaron de la cesta.
“Nga eisla ma toasr liki finpisowos; Nga aksukosokye pouwos liki orekma upa.
7 Llamaste a la angustia, y te libré. Te respondí en el lugar secreto del trueno. Te probé en las aguas de Meribah”. (Selah)
Ke kowos muta in ongoiya kowos pang nu sik, ac nga molikowosla; Nga topuk kowos liki nien muta lukma luk ke paka, Ac nga srike kowos ke unon in kof Meribah.
8 “Oíd, pueblo mío, y yo os daré testimonio, ¡Israel, si me escuchas!
Mwet luk, porongo kas in sensenkakin luk, O Israel, nga kena tuh kowos in porongeyu!
9 No habrá en ti ningún dios extraño, ni adorarás a ningún dios extranjero.
Kowos in tiana alu nu sin kutena god saya.
10 Yo soy Yahvé, tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto. Abre bien tu boca y la llenaré.
Nga LEUM GOD lowos, Su uskowosme liki acn Egypt. Oalngelik oaluwos ac nga fah kite kowos.
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no deseaba nada de mí.
“Tuh mwet luk elos tiana porongeyu. Israel tiana akosyu.
12 Así que los dejé ir tras la terquedad de sus corazones, para que puedan caminar en sus propios consejos.
Ke ma inge nga fuhlela elos in fahsrna ke moul likkeke lalos uh, Ac oru oana lungse lalos.
13 Oh, que mi pueblo me escuche, para que Israel siga mis caminos.
Nga arulana ke mwet luk in porongeyu, Ac akosyu.
14 Pronto sometería a sus enemigos, y volver mi mano contra sus adversarios.
Na nga fah sa in kutangla mwet lokoalok lalos Ac nga fah sruokya mwet lainulos nukewa.
15 Los que odian a Yahvé se acobardan ante él, y su castigo duraría para siempre.
Elos su srungayu fah sangeng ac epasr ye mutuk, Kai luk nu selos fah oan ma pahtpat.
16 Pero también los habría alimentado con lo más fino del trigo. Te saciaré con miel de la roca”.
Tusruktu nga ac fah kite kowos ke wheat na wowo, Ac akkihpye kowos ke honey inima uh.”

< Salmos 81 >