< Salmos 81 >
1 Para el músico principal. En un instrumento de Gath. Por Asaf. ¡Canta en voz alta a Dios, nuestra fuerza! ¡Haz un grito de júbilo al Dios de Jacob!
To the chief Musician upon Gittith, [A Psalm] of Asaph. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Eleva una canción, y trae aquí la pandereta, la agradable lira con el arpa.
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Toca la trompeta en la Luna Nueva, en la luna llena, en nuestro día de fiesta.
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 Porque es un estatuto para Israel, una ordenanza del Dios de Jacob.
For this [was] a statute for Israel, [and] a law of the God of Jacob.
5 Lo designó en José para un pacto, cuando salió sobre la tierra de Egipto, Oí un idioma que no conocía.
This he ordained in Joseph [for] a testimony, when he went out through the land of Egypt: [where] I heard a language [that] I understood not.
6 “Quité su hombro de la carga. Sus manos se liberaron de la cesta.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Llamaste a la angustia, y te libré. Te respondí en el lugar secreto del trueno. Te probé en las aguas de Meribah”. (Selah)
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 “Oíd, pueblo mío, y yo os daré testimonio, ¡Israel, si me escuchas!
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
9 No habrá en ti ningún dios extraño, ni adorarás a ningún dios extranjero.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 Yo soy Yahvé, tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto. Abre bien tu boca y la llenaré.
I [am] the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no deseaba nada de mí.
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
12 Así que los dejé ir tras la terquedad de sus corazones, para que puedan caminar en sus propios consejos.
So I gave them up unto their own hearts’ lust: [and] they walked in their own counsels.
13 Oh, que mi pueblo me escuche, para que Israel siga mis caminos.
Oh that my people had hearkened unto me, [and] Israel had walked in my ways!
14 Pronto sometería a sus enemigos, y volver mi mano contra sus adversarios.
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Los que odian a Yahvé se acobardan ante él, y su castigo duraría para siempre.
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
16 Pero también los habría alimentado con lo más fino del trigo. Te saciaré con miel de la roca”.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.