< Salmos 80 >

1 Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
2 Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
3 Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
4 Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
5 Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
6 Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
7 Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
8 Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
9 Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
10 Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
11 Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
12 ¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
13 El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
14 Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
15 la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
16 Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
17 Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
18 Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
19 Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn. HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.

< Salmos 80 >