< Salmos 80 >
1 Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
Salmo di Asaf, [dato] al Capo de' Musici sopra Sosannim-edut O PASTORE d'Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
2 Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
3 Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
O Dio, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
4 Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all'orazione del tuo popolo?
5 Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
6 Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
Tu ci hai posti [in] contesa co' nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe [di noi].
7 Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
8 Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l'avevi piantata.
9 Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
Tu avevi sgomberato davanti a lei [il suo luogo]; Ed avevi fatto ch'ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
10 Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci [erano come] cedri altissimi.
11 Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
12 ¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l'han vendemmiata?
13 El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
I cinghiali l'hanno guastata, E le fiere della campagna l'hanno pascolata.
14 Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
15 la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini [che] tu ti avevi fortificate.
16 Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
[Quella è] arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; [Quelle] periscono per lo sgridar della tua faccia.
17 Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell'uomo [che] tu ti avevi fortificato.
18 Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
19 Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.
O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.