< Salmos 80 >
1 Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.
2 Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
3 Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
Restore us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4 Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6 Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
Thou makest us a strife to our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7 Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
Restore us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8 Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
Thou didst prepare room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
The hills were covered with its shadow, and its boughs were like the goodly cedars.
11 Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 ¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
13 El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
The boar from the forest doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14 Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
And the vineyard which thy right hand planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16 Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
19 Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.
Restore us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.