< Salmos 78 >

1 Una contemplación de Asaf. Escuchad mi enseñanza, pueblo mío. Vuelve tus oídos a las palabras de mi boca.
A maskil of Asaph. My people, attend to my teaching: bend your ears to the words of my mouth,
2 Voy a abrir mi boca en una parábola. Pronunciaré oscuros refranes de antaño,
as I open my mouth in a poem on the riddling story of the past.
3 que hemos oído y conocido, y nuestros padres nos lo han dicho.
What we have heard and known, and what our ancestors have told us,
4 No los esconderemos de sus hijos, contar a la generación venidera las alabanzas de Yahvé, su fuerza y las maravillas que ha hecho.
we will not hide from their children. We will tell to the next generation the praises and might of the Lord, and the wonders that he has done.
5 Porque estableció un pacto en Jacob, y designó una enseñanza en Israel, que ordenó a nuestros padres, que los den a conocer a sus hijos;
He set up a testimony in Jacob, a law he appointed in Israel, which he commanded our ancestors to make known to their children,
6 para que la generación venidera lo sepa, incluso los niños que han de nacer; que deben levantarse y decírselo a sus hijos,
that the next generation should know it, that the children yet to be born should arise and tell their children;
7 para que pongan su esperanza en Dios, y no olvidar las obras de Dios, sino que guarden sus mandamientos,
that in God they might put their confidence, and not forget God’s works; but that they might keep his commandments,
8 y que no sean como sus padres — una generación obstinada y rebelde, una generación que no ha fidelizado su corazón, cuyo espíritu no estaba firme con Dios.
and not be like their ancestors, a generation defiant and stubborn, a generation with heart unsteady, and spirit unfaithful towards God.
9 Los hijos de Efraín, armados y con arcos, se volvió atrás en el día de la batalla.
Ephraimites, armed bowmen, turned back in the day of battle.
10 No cumplieron el pacto de Dios, y se negó a caminar en su ley.
They did not keep God’s covenant, they refused to walk in his law.
11 Se olvidaron de sus actos, sus maravillosas hazañas que les había mostrado.
They forgot what he had done, and the wonders he had shown them.
12 Hizo cosas maravillosas a la vista de sus padres, en la tierra de Egipto, en el campo de Zoan.
He did wonders before their ancestors in the country of Zoan in Egypt.
13 Partió el mar y los hizo pasar. Hizo que las aguas se mantuvieran como un montón.
Through the sea which he split he brought them, making waters stand up like a heap;
14 De día también los guiaba con una nube, y toda la noche con una luz de fuego.
he led them by day with a cloud, all the night with a light of fire.
15 Partió rocas en el desierto, y les dio de beber abundantemente como de las profundidades.
From the rocks which he split in the wilderness, he gave them to drink as of ocean’s abundance.
16 También sacó arroyos de la roca, e hizo que las aguas corrieran como ríos.
He brought streams out of the rock, and made water run down like rivers.
17 Sin embargo, siguieron pecando contra él, para rebelarse contra el Altísimo en el desierto.
Yet they still went on sinning against him, they defied the Most High in the desert.
18 Tentaron a Dios en su corazón pidiendo comida según su deseo.
They willfully challenged God, demanding the food that they longed for.
19 Sí, hablaron contra Dios. Dijeron: “¿Puede Dios preparar una mesa en el desierto?
“Is God able,” such was their challenge, “to spread in the desert a table?
20 He aquí que golpeó la roca, de modo que las aguas brotaron, y los arroyos se desbordaron. ¿Puede dar pan también? ¿Proporcionará carne a su pueblo?”
From the rock that he struck there gushed water, and torrents that overflowed; but can he also give bread, or provide his people with meat?”
21 Por lo tanto, Yahvé escuchó y se enojó. Se encendió un fuego contra Jacob, La ira también se dirigió contra Israel,
When the Lord heard this, he was furious, and fire was kindled on Jacob, anger flared up against Israel.
22 porque no creían en Dios, y no confió en su salvación.
For they put no trust in God, no confidence in his help.
23 Sin embargo, él mandaba en los cielos, y abrió las puertas del cielo.
So he summoned the clouds above; and, opening the doors of heaven,
24 Hizo llover maná sobre ellos para que comieran, y les dio comida del cielo.
he rained manna upon them for food, and grain of heaven he gave them.
25 El hombre comió el pan de los ángeles. Les mandó comida hasta la saciedad.
Everyone ate the bread of angels; he sent them food to the full.
26 Hizo que el viento del este soplara en el cielo. Con su poder guió el viento del sur.
He launched the east wind in the heavens, and guided the south by his power.
27 También hizo llover sobre ellos carne como el polvo, aves aladas como la arena de los mares.
He rained meat upon them like dust, winged bird like the sand of the sea.
28 Los dejó caer en medio de su campamento, alrededor de sus viviendas.
In the midst of their camp he dropped it, all around their tents.
29 Comieron, pues, y se saciaron. Les dio su propio deseo.
They ate and were more than filled; he had brought them the thing they desired.
30 No se apartaron de sus antojos. La comida aún estaba en sus bocas,
But the thing they desired became loathsome: while their food was still in their mouths,
31 cuando la ira de Dios subió contra ellos, mató a algunos de sus más fuertes, y abatió a los jóvenes de Israel.
the wrath of God rose against them. He slew the stoutest among them, and laid low the young men of Israel.
32 A pesar de todo esto, pecaron, y no creían en sus maravillosas obras.
Yet for all this they sinned yet more, and refused to believe in his wonders.
33 Por eso consumió sus días en la vanidad, y sus años de terror.
So he ended their days in a breath, and their years in sudden dismay.
34 Cuando los mató, entonces preguntaron por él. Volvieron y buscaron a Dios con ahínco.
When he slew them, then they sought after him, they turned and sought God with diligence.
35 Recordaron que Dios era su roca, el Dios Altísimo, su redentor.
They remembered that God was their rock, and the Most High God their redeemer.
36 Pero ellos lo halagaron con su boca, y le mintieron con la lengua.
But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue.
37 Porque su corazón no estaba bien con él, ni fueron fieles a su pacto.
Their heart was not steady with him, they were faithless to his covenant.
38 Pero él, siendo misericordioso, perdonó la iniquidad y no los destruyó. Sí, muchas veces desvió su ira, y no despertó toda su ira.
But he is full of pity: he pardons sin and destroys not. Often he turns his anger away, without stirring his wrath at all.
39 Recordó que no eran más que carne, un viento que pasa y no vuelve.
So he remembered that they were but flesh, breath that passes and does not return.
40 Cuántas veces se rebelaron contra él en el desierto, ¡y lo afligió en el desierto!
But how often they rebelled in the desert, and caused him grief in the wilderness,
41 Se volvieron y tentaron a Dios, y provocó al Santo de Israel.
tempting God again and again, provoking the Holy One of Israel.
42 No se acordaron de su mano, ni el día en que los redimió del adversario;
They did not remember his strength, nor the day he redeemed from the foe,
43 cómo puso sus signos en Egipto, sus maravillas en el campo de Zoan,
how he set his signs in Egypt, in the country of Zoan his wonders.
44 convirtió sus ríos en sangre, y sus arroyos, para que no pudieran beber.
He turned their canals into blood, their streams undrinkable.
45 Envió entre ellos enjambres de moscas, que los devoraron; y ranas, que los destruyeron.
He sent forth flies, which devoured them; frogs, too, which destroyed them.
46 También le dio su aumento a la oruga, y su trabajo a la langosta.
Their crops he gave to the caterpillar, and the fruits of their toil to the locust.
47 Destruyó sus vides con el granizo, sus higueras de sicomoro con la escarcha.
He slew their vines with hail, and their sycamore trees with frost.
48 También entregó su ganado al granizo, y sus rebaños a los rayos calientes.
He delivered their cattle to the hail, and their flocks to bolts of fire.
49 Arrojó sobre ellos la ferocidad de su ira, la ira, la indignación y los problemas, y una banda de ángeles del mal.
He let loose his hot anger among them, fury and wrath and distress, a band of destroying angels.
50 Hizo un camino para su ira. No les perdonó el alma de la muerte, sino que entregaron su vida a la peste,
He cleared a path for his anger, did not spare them from death, but gave them over to pestilence.
51 y golpeó a todos los primogénitos de Egipto, el jefe de su fuerza en las tiendas de Cam.
He struck down all the firstborn in Egypt, the first fruits of their strength in the tents of Ham.
52 Pero sacó a los suyos como a ovejas, y los guió en el desierto como un rebaño.
He led forth his people like sheep, he was guide to his flock in the desert.
53 Los condujo con seguridad, para que no tuvieran miedo, pero el mar arrolló a sus enemigos.
Securely he led them, and free from fear, while their foes were drowned in the sea.
54 Los llevó a la frontera de su santuario, a esta montaña, que su mano derecha había tomado.
To his holy realm he brought them, to the mountain his right hand had purchased.
55 También expulsó a las naciones que estaban delante de ellos, les asignó una herencia por línea, e hizo que las tribus de Israel habitasen en sus tiendas.
He drove out the nations before them, and allotted their land for possession, and their tents for Israel to live in.
56 Sin embargo, tentaron y se rebelaron contra el Dios Altísimo, y no mantuvo sus testimonios,
Yet they tempted and angered the Most High God, they did not observe his decrees.
57 sino que se volvieron atrás, y actuaron con traición como sus padres. Estaban retorcidos como un arco engañoso.
They drew back, false like their ancestors; they failed like a treacherous bow.
58 Porque lo provocaron a la ira con sus lugares altos, y lo movieron a los celos con sus imágenes grabadas.
Their shrines stirred him to anger, their idols moved him to jealousy.
59 Cuando Dios escuchó esto, se enojó, y aborrecía enormemente a Israel,
When God heard of this, he was furious, and he spurned Israel utterly.
60 por lo que abandonó la tienda de Silo, la tienda que colocó entre los hombres,
He abandoned his home in Shiloh, the tent he had pitched among people.
61 y entregó su fuerza al cautiverio, su gloria en la mano del adversario.
He gave his strength up to captivity, his glory to the hands of the foe.
62 También entregó a su pueblo a la espada, y se enfadó con su herencia.
He gave his people to the sword, he was furious with his own.
63 El fuego devoró a sus jóvenes. Sus vírgenes no tenían canción de boda.
Fire devoured their young men, and their maidens had no marriage-song.
64 Sus sacerdotes cayeron por la espada, y sus viudas no podían llorar.
Their priests fell by the sword, and their widows could not weep.
65 Entonces el Señor se despertó como quien sale del sueño, como un hombre poderoso que grita a causa del vino.
Then the Lord awoke as from sleep, like a warrior flushed with wine;
66 Golpeó a sus adversarios hacia atrás. Los sometió a un reproche perpetuo.
and he beat back his foes, putting them to perpetual scorn.
67 Además, rechazó la tienda de José, y no eligió la tribu de Efraín,
He disowned the tent of Joseph, he rejected the tribe of Ephraim;
68 Pero eligió la tribu de Judá, El Monte Sión que él amaba.
but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loves.
69 Construyó su santuario como las alturas, como la tierra que ha establecido para siempre.
And he built like the heights his sanctuary, like the earth which he founded forever.
70 También eligió a David, su siervo, y lo sacaron de los rediles;
And he chose David his servant, taking him from the sheepfolds.
71 de seguir a las ovejas que tienen sus crías, lo llevó a ser el pastor de Jacob, su pueblo, e Israel, su herencia.
From the mother-ewes he brought him, to be shepherd to Jacob his people, and to Israel his inheritance.
72 Así quefue su pastor según la integridad de su corazón, y los guió con la destreza de sus manos.
With upright heart did he shepherd them, and with skilful hands did he guide them.

< Salmos 78 >