< Salmos 77 >

1 Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
Načelniku godbe, naslednikov Idutunskih; psalm Asafov. Glas moj gre do Boga, ko zavpijem; glas moj do Boga, da nagne uho k meni.
2 En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
Ob času stiske svoje iščem Gospoda; roka moja je ponoči polita neprestano, duša moja se brani pripustiti tolažbo.
3 Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
Spominjam se Boga, ko trepetam in stokam; premišljam, ko duh moj omaguje presilno.
4 Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
Ko mi ne daš zatisniti očî, zbegan sem, tako da povedati ne morem.
5 He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
Čase premišljujem starodavne, prejšnjih vekov leta.
6 Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
Spominjam se godbe svoje ponočnje; v srci svojem premišljam, in duh moj preiskuje govoreč:
7 “¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
Ali bi vekomaj zametal Gospod; ali ne bode dalje dobrovoljen?
8 ¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
Ali bi vekomaj opešala milost njegova; konec bilo govora od roda do roda?
9 ¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
Ali bi bil pozabil Bog mogočni deliti milost; ali bi zapiral v jezi usmiljenje svoje?
10 Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
Slednjič pravim: To me slabi, ko se je izpremenila Najvišjega desnica.
11 Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
Spominjal so bodem dejanj Gospodovih; dà, spominjal se bodem od starodavnosti vseh čudežev tvojih.
12 También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
In premišljal bodem vsakatero délo tvoje; o dejanjih tvojih bodem pripovedoval:
13 Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
O Bog, v svetosti je steza tvoja, kdo je Bog mogočni kakor Bog?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
Ti, o Bog mogočni, čudoviti, pokazal si moč svojo na narodih.
15 Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
Rešil si z roko ljudstvo svoje, sinove Jakobove, tudi Jožefa.
16 Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
Videle so te vode, Bog, videle so te vode in se tresle, dà, potresla so se brezna.
17 Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
Izlili so oblaki vode, glas so zagnali gornji oblaki; priletele so tudi pušice tvoje.
18 La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
Bobnel je grom tvoj v tistem krogu, razsvetljali so bliski vesoljni svet; potresla se je zemlja in trepetala.
19 Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
Skozi morje pot tvoja, in steza tvoja skozi prostorne vode, kjer sledovi tvoji niso znani,
20 Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
Vodil si kakor čedo ljudstvo svoje, po Mojzu in Aronu.

< Salmos 77 >