< Salmos 77 >

1 Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
بۆ گەورەی گۆرانیبێژان. ئاوازی یەدوتون، زەبوورێکی ئاساف. دەنگم بۆ خودا بەرز دەکەمەوە، هاوار دەکەم، دەنگم بۆ خودا بەرز دەکەمەوە بۆ ئەوەی گوێی لێم بێت.
2 En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
لە ڕۆژی تەنگانەم ڕوو لە پەروەردگار دەکەم، بە درێژایی شەو دەست پان دەکەمەوە، بێ ئەوەی سڕبێت. گیانم نەوازش ڕەت دەکاتەوە.
3 Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
بیر لە خودا دەکەمەوە و دەناڵێنم، ورد دەبمەوە و ڕۆحم دەبوورێتەوە.
4 Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
پێڵووی چاوەکانمت گرت، شپرزە بووم، قسەم پێ نەکرا.
5 He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
بیر لە ڕۆژگاری دێرین دەکەمەوە، ساڵانی ڕابردوو.
6 Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
شەوانە لە دڵی خۆم بیر لە ئاوازەکانم دەکەمەوە، ورد دەبمەوە و ڕۆحم دەگەڕێت:
7 “¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
«ئایا هەتاهەتایە پەروەردگار ڕەتمان دەکاتەوە؟ چیتر لێمان ڕازی نابێتەوە؟
8 ¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
ئایا خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتایە نەماوە؟ ئایا بەڵێنەکانی بۆ نەوە دوای نەوە دواییان هاتووە؟
9 ¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
ئایا خودا میهرەبانی لەبیر کردووە؟ یان لە تووڕەیی بەزەیی خۆی داخستووە؟»
10 Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
ئینجا دەڵێم: «ئەمە دەردی منە: دەستە ڕاستەی خودای هەرەبەرز گۆڕاوە.»
11 Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
کردارەکانی یەزدان دێنمەوە یادم، بێگومان پەرجووەکانی تۆم لەبیرە کە لە کۆنەوەیە.
12 También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
لە هەموو کارەکانت ورد دەبمەوە و بیر لە کردەوە مەزنەکانت دەکەمەوە.
13 Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
ئەی خودایە، ڕێگات پیرۆزە. چ خودایەک وەک خودا مەزنە؟
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
تۆ ئەو خودایەی کە پەرجووت کردووە و هێزی خۆتت لەنێو خەڵک دەرخستووە.
15 Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
بە بازووی خۆت گەلی خۆتت کڕییەوە، نەوەی یاقوب و یوسف.
16 Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
ئەی خودایە، کە ئاوەکان تۆیان بینی، کە ئاوەکان تۆیان بینی ترسان، بگرە قووڵاییەکان هەژان.
17 Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
هەورەکان ئاویان ڕشت، هەورەتریشقەکان دەنگیان دایەوە، هەروەها تیرەکانت بریسکانەوە.
18 La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
گرمەی هەورەتریشقەی تۆ لە گەردەلوول، بروسکەکان دنیایان ڕووناک کردەوە، زەوی لەرزی و هەژا.
19 Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
ڕێگات بە ناو دەریادایە، ڕێچکەکانت بە ناو ئاوە زۆرەکانە، شوێن پێیەکانت نەزانران.
20 Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
لەسەر دەستی موسا و هارون، وەک مێگەلە مەڕ ڕێنمایی گەلی خۆتت کرد.

< Salmos 77 >