< Salmos 77 >
1 Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph. My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
2 En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
3 Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
5 He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently enquires:
7 “¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
“Will the Lord reject us forever? Will he be favourable no more?
8 ¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
9 ¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” (Selah)
10 Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
11 Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
I will remember the LORD’s deeds; for I will remember your wonders of old.
12 También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
13 Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
You are the God who does wonders. You have made your strength known amongst the peoples.
15 Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
17 Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
18 La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
19 Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
Your way was through the sea, your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
20 Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.