< Salmos 77 >
1 Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
“For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
2 En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
3 Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
4 Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
5 He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
I think of the days of old, —The years of ancient times.
6 Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
7 “¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
8 ¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
9 ¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
10 Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
11 Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
12 También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
13 Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
15 Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
With thy strong arm thou didst redeem thy people, —The sons of Jacob and Joseph.
16 Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
17 Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
18 La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
19 Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
20 Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.