< Salmos 77 >

1 Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
2 En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
You hold mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
7 “¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 ¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for evermore?
9 ¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
12 También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
13 Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
15 Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
17 Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad.
18 La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
The voice of your thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
20 Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Salmos 77 >