< Salmos 77 >
1 Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
2 En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
3 Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
5 He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
I consider the days of old, the years of ancient times.
6 Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
7 “¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 ¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
9 ¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
Then said I, This is my weakness: — the years of the right hand of the Most High
11 Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
Will I remember, — the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
12 También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
13 Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
15 Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
17 Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
18 La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
19 Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
20 Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.