< Salmos 77 >

1 Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
Keiman Yahweh Pakai kakouvin; henge, kasaptho jengin ahi. Oh, Elohim Pathen in eingaipeh tei inte!
2 En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
Keiman hahsatna kato teng Yahweh Pakai chu kaholjin ahi. Jankhovah in vanlang sangin kakhut katungin kataojin ahi. Ahinla kalhagao in olna amujoupoi.
3 Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
Keiman Elohim Pathen kagelin apanpina ngaichatnan eilonvuh-in kamaojin ahi.
4 Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
Nangman jankhovah in nei imutsahpon ahi, ajeh chu keima kalung ahesoh behsehin kataotheipoi!
5 He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
Keiman phat sottah chetasa hinkholui nopsahna chengchu kageldohjin,
6 Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
kipana dimsetna vahchoina la ana kisahna janhochu kalhagao lungthim a kakholchil tengleh tuhin masangtoh akibah louna kageldohjin ahi.
7 “¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
Yahweh Pakai hin aitih a dia eipaidoh mong hitantem? Amahin khotona eimulou mong mong ding hitam?
8 ¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
Angailutna longlouchu chemang monga hitam? Akitepna hochu lolhing lou mong ding hitam?
9 ¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
Elohim Pathen in eihepina chu asuhmil mong hitam? Eihepina kotchu akha mong hitam?
10 Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
Hitihin keiman kaseijin, “hichehi kachanding mongchu ahi, chungnungpen'in ei engbol ahi,” kati.
11 Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
Ahinla O Yahweh Pakai nanatoh hohi kahin geldohin, tuma sang peh-a nanatoh kidangtah hochu kageldohin ahi.
12 También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
Hicheho chu kalung sunga amil theipon ahi. Nanatoh loupitah hochu gellouvin kaumthei jipon ahi.
13 Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
O Elohim Pathen nalampi hi atheng e. Nangma tobang patheng dang um mong nantem?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
Nanghi datmo kidangtah Elohim Pathen chu nahi ahi! Nangin chidang namdangte lah-a nabol theina gimneitah chu nakilandohsah ahitai.
15 Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
Naban thahatna a nami Jacob leh Joseph chilhahte chu nahuhdoh ahitai.
16 Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
O Yahweh Pakai twikhanglensan chun namuphat in twichun nahinven akithingtan ahi! Twikhanglen chu asunglang ho ngeiyin akithingin ahi.
17 Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
Meilhang in go ahin juhlhahsah in, van gin kithong chun vanthamjol chu agin akithonsah in ahi. Nakolphe thalchang chun ahin salvah in ahi.
18 La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
Chimpei lah-a kon chun van gin ahung kithongin kolphe chun vannoi leiset ahin salvah in ahi! Leiset chu akithingin akihot-e.
19 Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
Nalampi chu twikhanglen'ah akilhunglutnin ahi, Nakeng nung twilah ajong akigollut e, ahinlah nakhonung koimachan amudoh joupoi!
20 Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
Nangin kelngoi chingpa hina in Mose le Aaron mangcha in namite hi kelngoi honbangin napuilen ahi.

< Salmos 77 >