< Salmos 74 >

1 Una contemplación de Asaf. Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra las ovejas de tu prado?
[A contemplation by Asaph.] God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste desde antaño, que has redimido para ser la tribu de tu herencia: Monte Sion, en el que has vivido.
Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
3 Levanta tus pies hacia las ruinas perpetuas, todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario.
Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
4 Tus adversarios han rugido en medio de tu asamblea. Han establecido sus normas como señales.
Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
5 Se comportaron como hombres que empuñan hachas, cortando un matorral de árboles.
They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
6 Ahora rompen toda su obra tallada con hachas y martillos.
Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
7 Han quemado tu santuario hasta los cimientos. Han profanado la morada de tu Nombre.
They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
8 Dijeron en su corazón: “Los aplastaremos por completo”. Han quemado todos los lugares de la tierra donde se adoraba a Dios.
They said in their heart, "We will crush them completely." They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
9 No vemos signos milagrosos. Ya no hay ningún profeta, tampoco hay entre nosotros nadie que sepa cuánto tiempo.
We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
10 ¿Hasta cuándo, Dios, reprochará el adversario? ¿El enemigo blasfemará tu nombre para siempre?
How long, God, shall the enemy mock? Shall the enemy blaspheme your name forever?
11 ¿Por qué retiras tu mano, incluso tu mano derecha? ¡Sácalo de tu pecho y consúmelos!
Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them.
12 Sin embargo, Dios es mi Rey de antaño, obrando la salvación en toda la tierra.
Yet God is my King from long ago, working salvation in the midst of the earth.
13 Dividiste el mar con tu fuerza. Rompiste las cabezas de los monstruos marinos en las aguas.
You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
14 Rompiste las cabezas del Leviatán en pedazos. Lo diste como alimento a la gente y a las criaturas del desierto.
You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
15 Abriste el manantial y el arroyo. Has secado ríos caudalosos.
You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
16 El día es tuyo, la noche también. Has preparado la luz y el sol.
The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
17 Tú has fijado todos los límites de la tierra. Has hecho el verano y el invierno.
You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
18 Acuérdate de esto: el enemigo se ha burlado de ti, Yahvé. Los insensatos han blasfemado tu nombre.
Remember this, that the enemy has mocked you, LORD. Foolish people have blasphemed your name.
19 No entregues el alma de tu paloma a las fieras. No olvides la vida de tus pobres para siempre.
Do not deliver the soul of your dove to wild beasts. Do not forget the life of your poor forever.
20 Honra tu pacto, porque las guaridas de la violencia llenan los lugares oscuros de la tierra.
Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
21 No dejes que los oprimidos vuelvan avergonzados. Que los pobres y los necesitados alaben tu nombre.
Do not let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
22 ¡Levántate, Dios! Defiende tu propia causa. Recuerda cómo el tonto se burla de ti todo el día.
Arise, God. Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
23 No olvides la voz de tus adversarios. El tumulto de los que se levantan contra ti asciende continuamente.
Do not forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.

< Salmos 74 >