< Salmos 72 >

1 Por Salomón. Dios, dale al rey tu justicia; tu justicia al hijo real.
Про Соломона. Боже, даруй Твоє правосуддя цареві і праведність Твою – синові царя.
2 Él juzgará a tu pueblo con justicia, y sus pobres con la justicia.
Нехай судить він народ Твій справедливо й страдників Твоїх – чесно.
3 Las montañas traerán prosperidad al pueblo. Las colinas traen el fruto de la justicia.
Нехай гори принесуть народові мир, а пагорби – праведність.
4 Él juzgará a los pobres del pueblo. Salvará a los hijos de los necesitados, y hará pedazos al opresor.
Нехай судить він пригнічених народу, врятує дітей бідняків і вразить гнобителя.
5 Te temerán mientras dure el sol; y tan largo como la luna, a través de todas las generaciones.
Будуть боятися Тебе, аж поки сонце і місяць існують, із роду в рід.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada, como duchas que riegan la tierra.
Нехай зійде він як дощ на покіс, як рясний дощ, що зрошує землю.
7 En sus días, los justos florecerán, y la abundancia de la paz, hasta que la luna no sea más.
У дні його нехай процвітає праведник і мир великий не припиняється, аж поки місяць не згасне.
8 También dominará de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
Він пануватиме від моря й до моря і від ріки аж до країв землі.
9 Los que habitan en el desierto se inclinarán ante él. Sus enemigos lamerán el polvo.
Схилять перед ним коліна мешканці пустель, і вороги його лизатимуть пил.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán tributo. Los reyes de Saba y Seba ofrecerán regalos.
Царі Таршишу й віддалених берегів платитимуть йому данину, царі Шеви і Севи піднесуть дари [на знак покори].
11 Sí, todos los reyes se postrarán ante él. Todas las naciones le servirán.
І вклоняться йому всі царі, усі народи служитимуть йому.
12 Porque él librará al necesitado cuando clame; el pobre, que no tiene ayudante.
Бо врятує він бідного, коли той волатиме, і пригніченого, у якого немає помічника.
13 Se apiadará de los pobres y necesitados. Salvará las almas de los necesitados.
Він милість виявить убогому й бідняку і врятує душі злидарів.
14 Él redimirá su alma de la opresión y la violencia. Su sangre será preciosa a sus ojos.
Викупить душі їхні з-під влади насильства, адже кров їхня буде дорогоцінна в очах його.
15 Vivirá, y el oro de Saba le será entregado. Los hombres rezarán continuamente por él. Lo bendecirán todo el día.
Нехай він живе [довго], і нехай дано йому буде золото Шеви. Нехай моляться за нього завжди, нехай цілий день благословляють його!
16 Habrá abundancia de grano en toda la tierra. Su fruto se balancea como el Líbano. Que florezca, floreciendo como la hierba del campo.
Нехай пшениці буде вдосталь на землі; на вершинах пагорбів нехай коливається колосся, немов на Лівані, і люд рясніє в містах, немов трава на землі.
17 Su nombre es eterno. Su nombre sigue siendo tan largo como el sol. Los hombres serán bendecidos por él. Todas las naciones lo llamarán bendito.
Нехай ім’я його перебуває вічно, аж поки існує сонце. Через нього благословенними будуть усі народи; вони вважатимуть його тим, що щастя приносить.
18 Alabado sea Yahvé Dios, el Dios de Israel, que es el único que hace obras maravillosas.
Благословенний Господь, Бог Ізраїля, Який один лиш творить чудеса!
19 ¡Bendito sea su glorioso nombre por siempre! ¡Que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.
Благословенне ім’я слави Його повік, і вся земля наповниться Його славою!
20 Así terminalas oraciones de David, hijo de Isaí.
Завершилися молитви Давида, сина Єссеєвого.

< Salmos 72 >