< Salmos 72 >
1 Por Salomón. Dios, dale al rey tu justicia; tu justicia al hijo real.
Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
2 Él juzgará a tu pueblo con justicia, y sus pobres con la justicia.
Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
3 Las montañas traerán prosperidad al pueblo. Las colinas traen el fruto de la justicia.
Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
4 Él juzgará a los pobres del pueblo. Salvará a los hijos de los necesitados, y hará pedazos al opresor.
Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
5 Te temerán mientras dure el sol; y tan largo como la luna, a través de todas las generaciones.
Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada, como duchas que riegan la tierra.
Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
7 En sus días, los justos florecerán, y la abundancia de la paz, hasta que la luna no sea más.
Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
8 También dominará de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
9 Los que habitan en el desierto se inclinarán ante él. Sus enemigos lamerán el polvo.
Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán tributo. Los reyes de Saba y Seba ofrecerán regalos.
Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
11 Sí, todos los reyes se postrarán ante él. Todas las naciones le servirán.
I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
12 Porque él librará al necesitado cuando clame; el pobre, que no tiene ayudante.
Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
13 Se apiadará de los pobres y necesitados. Salvará las almas de los necesitados.
Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
14 Él redimirá su alma de la opresión y la violencia. Su sangre será preciosa a sus ojos.
Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
15 Vivirá, y el oro de Saba le será entregado. Los hombres rezarán continuamente por él. Lo bendecirán todo el día.
I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
16 Habrá abundancia de grano en toda la tierra. Su fruto se balancea como el Líbano. Que florezca, floreciendo como la hierba del campo.
Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
17 Su nombre es eterno. Su nombre sigue siendo tan largo como el sol. Los hombres serán bendecidos por él. Todas las naciones lo llamarán bendito.
Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
18 Alabado sea Yahvé Dios, el Dios de Israel, que es el único que hace obras maravillosas.
Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
19 ¡Bendito sea su glorioso nombre por siempre! ¡Que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.
I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
20 Así terminalas oraciones de David, hijo de Isaí.
A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.