< Salmos 72 >

1 Por Salomón. Dios, dale al rey tu justicia; tu justicia al hijo real.
Thaburi ya Solomoni Wee Ngai, he mũthamaki ũhoti wa gũtuuanagĩra ciira na kĩhooto, na mũrũ wa mũthamaki ũkĩmũhe ũthingu waku.
2 Él juzgará a tu pueblo con justicia, y sus pobres con la justicia.
Nake nĩarĩciiragĩra andũ aku na ũthingu, andũ aku arĩa anyamaarĩku amatuagĩre ciira na kĩhooto.
3 Las montañas traerán prosperidad al pueblo. Las colinas traen el fruto de la justicia.
Irĩma igaatũmaga andũ magaacĩre, natuo tũrĩma tũciarage matunda ma ũthingu.
4 Él juzgará a los pobres del pueblo. Salvará a los hijos de los necesitados, y hará pedazos al opresor.
Nĩarĩgitagĩra andũ arĩa anyamaarĩku gatagatĩ ka andũ, na ahonokie ciana cia arĩa abatari; nĩakahehenja arĩa mamahinyagĩrĩria.
5 Te temerán mientras dure el sol; y tan largo como la luna, a través de todas las generaciones.
Mũthamaki arotũũra hĩndĩ ĩrĩa yothe riũa rĩgũtũũra, na rĩrĩa rĩothe mweri ũgũtũũra nginya njiarwa na njiarwa.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada, como duchas que riegan la tierra.
Arĩhaanaga ta mbura ĩkiurĩra mũgũnda mũtũgũte, ahaane ta rũthuthuũ ũrĩa rũihũgagia thĩ.
7 En sus días, los justos florecerán, y la abundancia de la paz, hasta que la luna no sea más.
Matukũ-inĩ make andũ arĩa athingu nĩmagatheerema; naguo ũgaacĩru ũingĩhe o nginya rĩrĩa mweri ũgaakorwo ũtarĩ ho.
8 También dominará de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
Agaathanaga kuuma iria rĩmwe nginya rĩrĩa rĩngĩ, na kuuma Rũũĩ rwa Farati o nginya ituri cia thĩ.
9 Los que habitan en el desierto se inclinarán ante él. Sus enemigos lamerán el polvo.
Ndũrĩrĩ cia werũ-inĩ nĩikainamĩrĩra mbere yake, nacio thũ ciake icũne rũkũngũ.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán tributo. Los reyes de Saba y Seba ofrecerán regalos.
Athamaki a Tarishishi na a mabũrũri marĩa marĩ hũgũrũrũ-inĩ cia kũraya nĩmakamũrehagĩra igooti; nao athamaki a Sheba na Seba nĩmakamũrehagĩra iheo.
11 Sí, todos los reyes se postrarán ante él. Todas las naciones le servirán.
Athamaki othe makaamũinamĩrĩra, nacio ndũrĩrĩ ciothe imũtungatagĩre.
12 Porque él librará al necesitado cuando clame; el pobre, que no tiene ayudante.
Nĩgũkorwo nĩakahonokia abatari maamũkaĩra, o na arĩa anyamaarie matarĩ na wa kũmateithia.
13 Se apiadará de los pobres y necesitados. Salvará las almas de los necesitados.
Nĩakaiguagĩra tha arĩa matarĩ hinya na arĩa abatari, na ahonokie arĩa athĩĩni kuuma kũrĩ gĩkuũ.
14 Él redimirá su alma de la opresión y la violencia. Su sangre será preciosa a sus ojos.
Nĩakamateithũra kuuma kũrĩ arĩa mamahinyagĩrĩria na kuuma haaro-inĩ, nĩgũkorwo thakame yao ĩrĩ bata mũno maitho-inĩ make.
15 Vivirá, y el oro de Saba le será entregado. Los hombres rezarán continuamente por él. Lo bendecirán todo el día.
Arogĩtũũra hĩndĩ ndaaya! Aroheagwo thahabu ya kuuma Sheba. Arotũũra ahooyagĩrwo nĩ andũ hĩndĩ ciothe, na mamũrathimage mũthenya wothe.
16 Habrá abundancia de grano en toda la tierra. Su fruto se balancea como el Líbano. Que florezca, floreciendo como la hierba del campo.
Bũrũri ũrogĩa na bũthi wa ngano kũndũ guothe; ĩrorirũkĩra tũrĩma-igũrũ. Maciaro makuo marothegea ta ma Lebanoni; nakuo matũũra-inĩ andũ marotheerema ta nyeki ya gĩthaka.
17 Su nombre es eterno. Su nombre sigue siendo tan largo como el sol. Los hombres serán bendecidos por él. Todas las naciones lo llamarán bendito.
Rĩĩtwa rĩake rĩrotũũra nginya tene; rĩrotũũra o ta ũrĩa riũa rĩgũtũũra. Ndũrĩrĩ ciothe nĩikarathimwo nĩ ũndũ wake, nacio imwĩtage mũndũ mũrathime.
18 Alabado sea Yahvé Dios, el Dios de Israel, que es el único que hace obras maravillosas.
Goocai Jehova Ngai, o we Ngai wa Isiraeli, o we wiki wĩkaga maũndũ ma magegania.
19 ¡Bendito sea su glorioso nombre por siempre! ¡Que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.
Rĩĩtwa rĩake rĩu rĩrĩ riiri rĩrogoocagwo nginya tene; nayo thĩ yothe ĩroiyũrwo nĩ riiri wake.
20 Así terminalas oraciones de David, hijo de Isaí.
Ũcio nĩguo mũthia wa mahooya ma Daudi, mũrũ wa Jesii.

< Salmos 72 >