< Salmos 72 >

1 Por Salomón. Dios, dale al rey tu justicia; tu justicia al hijo real.
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
2 Él juzgará a tu pueblo con justicia, y sus pobres con la justicia.
daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
3 Las montañas traerán prosperidad al pueblo. Las colinas traen el fruto de la justicia.
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
4 Él juzgará a los pobres del pueblo. Salvará a los hijos de los necesitados, y hará pedazos al opresor.
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
5 Te temerán mientras dure el sol; y tan largo como la luna, a través de todas las generaciones.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada, como duchas que riegan la tierra.
Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
7 En sus días, los justos florecerán, y la abundancia de la paz, hasta que la luna no sea más.
Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
8 También dominará de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
9 Los que habitan en el desierto se inclinarán ante él. Sus enemigos lamerán el polvo.
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán tributo. Los reyes de Saba y Seba ofrecerán regalos.
Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
11 Sí, todos los reyes se postrarán ante él. Todas las naciones le servirán.
Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
12 Porque él librará al necesitado cuando clame; el pobre, que no tiene ayudante.
Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 Se apiadará de los pobres y necesitados. Salvará las almas de los necesitados.
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
14 Él redimirá su alma de la opresión y la violencia. Su sangre será preciosa a sus ojos.
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
15 Vivirá, y el oro de Saba le será entregado. Los hombres rezarán continuamente por él. Lo bendecirán todo el día.
Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
16 Habrá abundancia de grano en toda la tierra. Su fruto se balancea como el Líbano. Que florezca, floreciendo como la hierba del campo.
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.
17 Su nombre es eterno. Su nombre sigue siendo tan largo como el sol. Los hombres serán bendecidos por él. Todas las naciones lo llamarán bendito.
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
18 Alabado sea Yahvé Dios, el Dios de Israel, que es el único que hace obras maravillosas.
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
19 ¡Bendito sea su glorioso nombre por siempre! ¡Que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.
20 Así terminalas oraciones de David, hijo de Isaí.
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

< Salmos 72 >