< Salmos 72 >
1 Por Salomón. Dios, dale al rey tu justicia; tu justicia al hijo real.
Von Salomo. / Elohim, gib dem Könige Macht zu richten / Und laß den Königssohn sie üben in deiner Gerechtigkeit!
2 Él juzgará a tu pueblo con justicia, y sus pobres con la justicia.
Mög er dein Volk gerecht regieren / Und deine Armen, wie sich's gebührt!
3 Las montañas traerán prosperidad al pueblo. Las colinas traen el fruto de la justicia.
Laß Frieden tragen die Berge dem Volk, / Und Gerechtigkeit kleide deine Hügel!
4 Él juzgará a los pobres del pueblo. Salvará a los hijos de los necesitados, y hará pedazos al opresor.
Er schaffe Recht den Armen im Volk, / Er helfe den dürftigen Leuten / Und zermalme alle Bedrücker!
5 Te temerán mientras dure el sol; y tan largo como la luna, a través de todas las generaciones.
Er bleibe, solange die Sonne scheint, / Solange der Mond zu sehn, von Geschlecht zu Geschlecht.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada, como duchas que riegan la tierra.
Er sei wie Regen, der Wiesen benetzt, / Wie reiche Güsse, die Felder befeuchten.
7 En sus días, los justos florecerán, y la abundancia de la paz, hasta que la luna no sea más.
In seinen Tagen soll blühen das Recht / Und Friede in Fülle, bis nimmer der Mond.
8 También dominará de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
Er herrsche von Meer zu Meer, / Vom Strom bis ans Ende der Erde.
9 Los que habitan en el desierto se inclinarán ante él. Sus enemigos lamerán el polvo.
Die Wüstenbewohner knien vor ihm, / Seine Feinde werden den Boden küssen.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán tributo. Los reyes de Saba y Seba ofrecerán regalos.
Von Tarsis und von den Inseln entrichten die Könige Gaben, / Von Scheba und Seba bringen die Könige Zins herbei.
11 Sí, todos los reyes se postrarán ante él. Todas las naciones le servirán.
Huldigen sollen ihm alle Könige, / Alle Völker ihm dienen.
12 Porque él librará al necesitado cuando clame; el pobre, que no tiene ayudante.
Denn er rettet den Armen, der Hilfe erfleht, / Den Dürftigen, der keinen Beistand hat.
13 Se apiadará de los pobres y necesitados. Salvará las almas de los necesitados.
Er erbarmt sich des Schwachen und Armen, / Und der Elenden Leben errettet er.
14 Él redimirá su alma de la opresión y la violencia. Su sangre será preciosa a sus ojos.
Von Druck und Gewalttat macht er sie frei, / Ihr Blut ist teuer in seinen Augen.
15 Vivirá, y el oro de Saba le será entregado. Los hombres rezarán continuamente por él. Lo bendecirán todo el día.
So leben sie denn; ja, er wird sie mit Gold aus Scheba beschenken. / Drum werden sie stetig auch für ihn beten / Und allzeit ihm Segen wünschen.
16 Habrá abundancia de grano en toda la tierra. Su fruto se balancea como el Líbano. Que florezca, floreciendo como la hierba del campo.
Getreide in Fülle sei im Land, sogar auf den Gipfeln der Berge; / Wie der Libanon woge und rausche die Frucht. / Wie der Erde Kräuter so zahlreich / Mögen die Städtebewohner erblühn.
17 Su nombre es eterno. Su nombre sigue siendo tan largo como el sol. Los hombres serán bendecidos por él. Todas las naciones lo llamarán bendito.
Sein Name bleibe auf ewig! / Solange die Sonne scheint, möge sein Name bestehn! / Es mögen sich alle segnen mit ihm, / Alle Völker ihn glücklich preisen!
18 Alabado sea Yahvé Dios, el Dios de Israel, que es el único que hace obras maravillosas.
Gepriesen sei Jahwe Elohim, Israels Gott, / Der Wunder vollbringt allein!
19 ¡Bendito sea su glorioso nombre por siempre! ¡Que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.
Und gepriesen sei ewig sein herrlicher Name! / Sein Ruhm erfülle die ganze Erde! / Amen. Amen.
20 Así terminalas oraciones de David, hijo de Isaí.