< Salmos 72 >
1 Por Salomón. Dios, dale al rey tu justicia; tu justicia al hijo real.
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 Él juzgará a tu pueblo con justicia, y sus pobres con la justicia.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 Las montañas traerán prosperidad al pueblo. Las colinas traen el fruto de la justicia.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 Él juzgará a los pobres del pueblo. Salvará a los hijos de los necesitados, y hará pedazos al opresor.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 Te temerán mientras dure el sol; y tan largo como la luna, a través de todas las generaciones.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada, como duchas que riegan la tierra.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 En sus días, los justos florecerán, y la abundancia de la paz, hasta que la luna no sea más.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 También dominará de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Los que habitan en el desierto se inclinarán ante él. Sus enemigos lamerán el polvo.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán tributo. Los reyes de Saba y Seba ofrecerán regalos.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Sí, todos los reyes se postrarán ante él. Todas las naciones le servirán.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 Porque él librará al necesitado cuando clame; el pobre, que no tiene ayudante.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 Se apiadará de los pobres y necesitados. Salvará las almas de los necesitados.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 Él redimirá su alma de la opresión y la violencia. Su sangre será preciosa a sus ojos.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 Vivirá, y el oro de Saba le será entregado. Los hombres rezarán continuamente por él. Lo bendecirán todo el día.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 Habrá abundancia de grano en toda la tierra. Su fruto se balancea como el Líbano. Que florezca, floreciendo como la hierba del campo.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 Su nombre es eterno. Su nombre sigue siendo tan largo como el sol. Los hombres serán bendecidos por él. Todas las naciones lo llamarán bendito.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Alabado sea Yahvé Dios, el Dios de Israel, que es el único que hace obras maravillosas.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 ¡Bendito sea su glorioso nombre por siempre! ¡Que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 Así terminalas oraciones de David, hijo de Isaí.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.