< Salmos 72 >

1 Por Salomón. Dios, dale al rey tu justicia; tu justicia al hijo real.
所羅門的詩。 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
2 Él juzgará a tu pueblo con justicia, y sus pobres con la justicia.
他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
3 Las montañas traerán prosperidad al pueblo. Las colinas traen el fruto de la justicia.
大山小山都要因公義使民得享平安。
4 Él juzgará a los pobres del pueblo. Salvará a los hijos de los necesitados, y hará pedazos al opresor.
他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。
5 Te temerán mientras dure el sol; y tan largo como la luna, a través de todas las generaciones.
太陽還存,月亮還在, 人要敬畏你,直到萬代!
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada, como duchas que riegan la tierra.
他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
7 En sus días, los justos florecerán, y la abundancia de la paz, hasta que la luna no sea más.
在他的日子,義人要發旺, 大有平安,好像月亮長存。
8 También dominará de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
9 Los que habitan en el desierto se inclinarán ante él. Sus enemigos lamerán el polvo.
住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán tributo. Los reyes de Saba y Seba ofrecerán regalos.
他施和海島的王要進貢; 示巴和西巴的王要獻禮物。
11 Sí, todos los reyes se postrarán ante él. Todas las naciones le servirán.
諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
12 Porque él librará al necesitado cuando clame; el pobre, que no tiene ayudante.
因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救; 沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
13 Se apiadará de los pobres y necesitados. Salvará las almas de los necesitados.
他要憐恤貧寒和窮乏的人, 拯救窮苦人的性命。
14 Él redimirá su alma de la opresión y la violencia. Su sangre será preciosa a sus ojos.
他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
15 Vivirá, y el oro de Saba le será entregado. Los hombres rezarán continuamente por él. Lo bendecirán todo el día.
他們要存活。 示巴的金子要奉給他; 人要常常為他禱告,終日稱頌他。
16 Habrá abundancia de grano en toda la tierra. Su fruto se balancea como el Líbano. Que florezca, floreciendo como la hierba del campo.
在地的山頂上,五穀必然茂盛; 所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林; 城裏的人要發旺,如地上的草。
17 Su nombre es eterno. Su nombre sigue siendo tan largo como el sol. Los hombres serán bendecidos por él. Todas las naciones lo llamarán bendito.
他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福; 萬國要稱他有福。
18 Alabado sea Yahvé Dios, el Dios de Israel, que es el único que hace obras maravillosas.
獨行奇事的耶和華-以色列的上帝 是應當稱頌的!
19 ¡Bendito sea su glorioso nombre por siempre! ¡Que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.
他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
20 Así terminalas oraciones de David, hijo de Isaí.
耶西的兒子-大衛的祈禱完畢。

< Salmos 72 >