< Salmos 72 >
1 Por Salomón. Dios, dale al rey tu justicia; tu justicia al hijo real.
天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
2 Él juzgará a tu pueblo con justicia, y sus pobres con la justicia.
使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
3 Las montañas traerán prosperidad al pueblo. Las colinas traen el fruto de la justicia.
願高山給人民帶來和平;願丘嶺為百姓送來公正!
4 Él juzgará a los pobres del pueblo. Salvará a los hijos de los necesitados, y hará pedazos al opresor.
他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
5 Te temerán mientras dure el sol; y tan largo como la luna, a través de todas las generaciones.
祂要與日月共存,世世代代無窮盡。
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada, como duchas que riegan la tierra.
祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
7 En sus días, los justos florecerán, y la abundancia de la paz, hasta que la luna no sea más.
在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
8 También dominará de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
9 Los que habitan en el desierto se inclinarán ante él. Sus enemigos lamerán el polvo.
祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán tributo. Los reyes de Saba y Seba ofrecerán regalos.
塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
11 Sí, todos los reyes se postrarán ante él. Todas las naciones le servirán.
眾王都要崇拜祂,萬民都要事奉祂。
12 Porque él librará al necesitado cuando clame; el pobre, que no tiene ayudante.
祂必拯救哀號的貧民,祂必扶持無援的窮人。
13 Se apiadará de los pobres y necesitados. Salvará las almas de los necesitados.
祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
14 Él redimirá su alma de la opresión y la violencia. Su sangre será preciosa a sus ojos.
祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
15 Vivirá, y el oro de Saba le será entregado. Los hombres rezarán continuamente por él. Lo bendecirán todo el día.
願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
16 Habrá abundancia de grano en toda la tierra. Su fruto se balancea como el Líbano. Que florezca, floreciendo como la hierba del campo.
田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
17 Su nombre es eterno. Su nombre sigue siendo tan largo como el sol. Los hombres serán bendecidos por él. Todas las naciones lo llamarán bendito.
祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
18 Alabado sea Yahvé Dios, el Dios de Israel, que es el único que hace obras maravillosas.
願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
19 ¡Bendito sea su glorioso nombre por siempre! ¡Que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.
願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
20 Así terminalas oraciones de David, hijo de Isaí.
葉瑟之子達味的祈禱終。