< Salmos 71 >
1 En ti, Yahvé, me refugio. Nunca dejes que me decepcione.
Till dig, HERRE, tager jag min tillflykt; låt mig aldrig komma på skam.
2 Líbrame con tu justicia y rescátame. Vuelve tu oído hacia mí, y sálvame.
Rädda mig och befria mig genom din rättfärdighet; böj ditt öra till mig och fräls mig.
3 Sé para mí una roca de refugio a la que pueda acudir siempre. Da la orden de salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
Var mig en klippa där jag får bo, och dit jag alltid kan fly, du som beskär mig frälsning. Ty du är mitt bergfäste och min borg.
4 Rescátame, Dios mío, de la mano de los malvados, de la mano del hombre injusto y cruel.
Min Gud, befria mig ur den ogudaktiges våld, ur den orättfärdiges och förtryckarens hand.
5 Porque tú eres mi esperanza, Señor Yahvé, mi confianza desde mi juventud.
Ty du är mitt hopp, o Herre, HERRE, du är min förtröstan allt ifrån min ungdom.
6 He confiado en ti desde el vientre materno. Tú eres el que me sacó del vientre de mi madre. Siempre te alabaré.
Du har varit mitt stöd allt ifrån moderlivet, ja, du har förlöst mig ur min moders liv; dig gäller ständigt mitt lov.
7 Soy una maravilla para muchos, pero tú eres mi fuerte refugio.
Jag har blivit såsom ett vidunder för många; men du är min starka tillflykt.
8 Mi boca se llenará de tus alabanzas, con su honor durante todo el día.
Låt min mun vara full av ditt lov, hela dagen av din ära.
9 No me rechaces en mi vejez. No me abandones cuando me fallen las fuerzas.
Förkasta mig icke i min ålderdoms tid, övergiv mig ej, när min kraft försvinner.
10 Porque mis enemigos hablan de mí. Los que velan por mi alma conspiran juntos,
Ty mina fiender säga så om mig, och de som vakta på min själ rådslå så med varandra:
11 diciendo: “Dios lo ha abandonado. Perseguidlo y cogedlo, porque nadie lo rescatará”.
"Gud har övergivit honom; förföljen och gripen honom, ty det finnes ingen som räddar."
12 Dios, no te alejes de mí. Dios mío, date prisa en ayudarme.
Gud, var icke långt ifrån mig; min Gud, skynda till min hjälp.
13 Que mis acusadores queden decepcionados y consumidos. Que se cubran de ignominia y escarnio los que quieran perjudicarme.
Må de komma på skam och förgås, som stå emot min själ; må de höljas med smälek och blygd, som söka min ofärd.
14 Pero siempre tendré esperanza, y se sumará a todos sus elogios.
Men jag skall alltid hoppas och än mer föröka allt ditt lov.
15 Mi boca hablará de tu justicia, y de tu salvación todo el día, aunque no conozco su medida completa.
Min mun skall förtälja din rättfärdighet, hela dagen din frälsning, ty jag känner intet mått därpå.
16 Vendré con los actos poderosos del Señor Yahvé. Haré mención de tu justicia, incluso de la tuya solamente.
Jag skall frambära Herrens, HERRENS väldiga gärningar; jag skall prisa din rättfärdighet, ja, din allenast.
17 Dios, me has enseñado desde mi juventud. Hasta ahora, he declarado tus obras maravillosas.
Gud, du har undervisat mig allt ifrån min ungdom; och intill nu förkunnar jag dina under.
18 Sí, aunque sea viejo y canoso, Dios, no me abandones, hasta que haya declarado tu fuerza a la siguiente generación, tu poderío a todos los que han de venir.
Så övergiv mig ej heller, o Gud, i min ålderdom, när jag varder grå, till dess jag får förtälja om din arm för ett annat släkte, om din makt för alla dem som skola komma.
19 Dios, tu justicia también llega a los cielos. Has hecho grandes cosas. Dios, ¿quién es como tú?
Din rättfärdighet når till himmelen, o Gud. Du som har gjort så stora ting, o Gud, vem är dig lik?
20 Tú, que nos has mostrado muchos y amargos problemas, me dejarás vivir. Nos harás salir de las profundidades de la tierra.
Du som har låtit oss pröva så mycken nöd och olycka, du skall åter göra oss levande och föra oss upp igen du jordens djup.
21 Aumenta mi honor y reconfortarme de nuevo.
Ja, låt mig växa till alltmer; och trösta mig igen.
22 También te alabaré con el arpa por tu fidelidad, Dios mío. Te canto alabanzas con la lira, Santo de Israel.
Så vill ock jag tacka dig med psaltarspel för din trofasthet, min Gud; jag vill lovsjunga dig till harpa, du Israels Helige.
23 ¡Mis labios gritarán de alegría! Mi alma, que has redimido, te canta alabanzas.
Mina läppar skola jubla, ty jag vill lovsjunga dig; ja, jubla skall min själ, som du har förlossat.
24 Mi lengua también hablará de tu justicia todo el día, porque están decepcionados y confundidos, que quieren hacerme daño.
Och min tunga skall hela dagen tala om din rättfärdighet; ty de som sökte min ofärd hava kommit på skam och måst blygas.