< Salmos 71 >
1 En ti, Yahvé, me refugio. Nunca dejes que me decepcione.
Te benned bízom, Uram! Ne szégyenüljek meg soha.
2 Líbrame con tu justicia y rescátame. Vuelve tu oído hacia mí, y sálvame.
A te igazságod szerint ments meg és szabadíts meg engem; hajtsd hozzám füledet és tarts meg engem.
3 Sé para mí una roca de refugio a la que pueda acudir siempre. Da la orden de salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
Légy sziklaváram, a hova menekülhessek szüntelen; rendelkezzél megtartásom felől, mert kőszálam és erősségem vagy te.
4 Rescátame, Dios mío, de la mano de los malvados, de la mano del hombre injusto y cruel.
Én Istenem, szabadíts meg engem a gonosznak kezéből; a hamisnak és kegyetlennek markából!
5 Porque tú eres mi esperanza, Señor Yahvé, mi confianza desde mi juventud.
Mert te vagy az én reménységem, oh Uram, Istenem, én bizodalmam gyermekségemtől fogva!
6 He confiado en ti desde el vientre materno. Tú eres el que me sacó del vientre de mi madre. Siempre te alabaré.
Reád támaszkodom születésem óta; anyámnak méhéből te vontál ki engem; rólad szól az én dicséretem szüntelen.
7 Soy una maravilla para muchos, pero tú eres mi fuerte refugio.
Mintegy csudává lettem sokaknak; de te vagy az én erős bizodalmam.
8 Mi boca se llenará de tus alabanzas, con su honor durante todo el día.
Megtelik szájam dicséreteddel, minden napon a te dicsőségeddel.
9 No me rechaces en mi vejez. No me abandones cuando me fallen las fuerzas.
Ne vess el engem az én vénségemnek idején; mikor elfogy az én erőm, ne hagyj el engem!
10 Porque mis enemigos hablan de mí. Los que velan por mi alma conspiran juntos,
Mert felőlem szólanak elleneim, és a kik életemre törnek, együtt tanácskoznak,
11 diciendo: “Dios lo ha abandonado. Perseguidlo y cogedlo, porque nadie lo rescatará”.
Mondván: Az Isten elhagyta őt! Kergessétek és fogjátok meg, mert nincs, a ki megszabadítsa.
12 Dios, no te alejes de mí. Dios mío, date prisa en ayudarme.
Oh Isten, ne távozzál el tőlem! Én Istenem, siess segítségemre!
13 Que mis acusadores queden decepcionados y consumidos. Que se cubran de ignominia y escarnio los que quieran perjudicarme.
Szégyenüljenek meg és enyészszenek el életemnek ellenségei; borítsa szégyen és gyalázat azokat, a kik vesztemre törnek!
14 Pero siempre tendré esperanza, y se sumará a todos sus elogios.
Én pedig szüntelen reménylek, és szaporítom minden te dicséretedet.
15 Mi boca hablará de tu justicia, y de tu salvación todo el día, aunque no conozco su medida completa.
Szájam beszéli a te igazságodat, minden nap a te szabadításodat, mert számát sem tudom.
16 Vendré con los actos poderosos del Señor Yahvé. Haré mención de tu justicia, incluso de la tuya solamente.
Az Úr Istennek nagy tetteivel járok; csak a te igazságodról emlékezem!
17 Dios, me has enseñado desde mi juventud. Hasta ahora, he declarado tus obras maravillosas.
Oh Isten, gyermekségemtől tanítottál engem; és mind mostanig hirdetem a te csudadolgaidat.
18 Sí, aunque sea viejo y canoso, Dios, no me abandones, hasta que haya declarado tu fuerza a la siguiente generación, tu poderío a todos los que han de venir.
Vénségemig és megőszülésemig se hagyj el engem, oh Isten, hogy hirdessem a te karodat e nemzetségnek, és minden következendőnek a te nagy tetteidet.
19 Dios, tu justicia también llega a los cielos. Has hecho grandes cosas. Dios, ¿quién es como tú?
Hisz a te igazságod, oh Isten, felhat az égig, mert nagyságos dolgokat cselekedtél; kicsoda hasonló te hozzád, oh Isten?!
20 Tú, que nos has mostrado muchos y amargos problemas, me dejarás vivir. Nos harás salir de las profundidades de la tierra.
A ki sok bajt és nyomorúságot éreztettél velünk, de ismét megelevenítesz, és a föld mélységéből ismét felhozol minket.
21 Aumenta mi honor y reconfortarme de nuevo.
Megsokasítod az én nagyságomat; hozzám fordulsz és megvigasztalsz engem.
22 También te alabaré con el arpa por tu fidelidad, Dios mío. Te canto alabanzas con la lira, Santo de Israel.
Én is tisztellek téged lanttal a te hűségedért, én Istenem! Éneklek néked hárfával, oh Izráelnek szentje!
23 ¡Mis labios gritarán de alegría! Mi alma, que has redimido, te canta alabanzas.
Örvendeznek az én ajakim, hogy énekelhetek néked, és lelkem is, a melyet megváltottál.
24 Mi lengua también hablará de tu justicia todo el día, porque están decepcionados y confundidos, que quieren hacerme daño.
Nyelvem is minden napon hirdeti a te igazságodat, mert megszégyenültek és gyalázattal illettettek, a kik vesztemre törnek.