< Salmos 71 >
1 En ti, Yahvé, me refugio. Nunca dejes que me decepcione.
In thee, O Lord, I trust: let me neuer be ashamed.
2 Líbrame con tu justicia y rescátame. Vuelve tu oído hacia mí, y sálvame.
Rescue mee and deliuer me in thy righteousnes: incline thine eare vnto me and saue me.
3 Sé para mí una roca de refugio a la que pueda acudir siempre. Da la orden de salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
Be thou my strong rocke, whereunto I may alway resort: thou hast giuen commandement to saue me: for thou art my rocke, and my fortresse.
4 Rescátame, Dios mío, de la mano de los malvados, de la mano del hombre injusto y cruel.
Deliuer mee, O my God, out of the hande of the wicked: out of the hande of the euill and cruell man.
5 Porque tú eres mi esperanza, Señor Yahvé, mi confianza desde mi juventud.
For thou art mine hope, O Lord God, euen my trust from my youth.
6 He confiado en ti desde el vientre materno. Tú eres el que me sacó del vientre de mi madre. Siempre te alabaré.
Vpon thee haue I beene stayed from the wombe: thou art he that tooke me out of my mothers bowels: my praise shalbe alwaies of thee.
7 Soy una maravilla para muchos, pero tú eres mi fuerte refugio.
I am become as it were a monster vnto many: but thou art my sure trust.
8 Mi boca se llenará de tus alabanzas, con su honor durante todo el día.
Let my mouth be filled with thy praise, and with thy glory euery day.
9 No me rechaces en mi vejez. No me abandones cuando me fallen las fuerzas.
Cast mee not off in the time of age: forsake me not when my strength faileth.
10 Porque mis enemigos hablan de mí. Los que velan por mi alma conspiran juntos,
For mine enemies speake of mee, and they that lay waite for my soule, take their counsell together,
11 diciendo: “Dios lo ha abandonado. Perseguidlo y cogedlo, porque nadie lo rescatará”.
Saying, God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliuer him.
12 Dios, no te alejes de mí. Dios mío, date prisa en ayudarme.
Goe not farre from me, O God: my God, haste thee to helpe me.
13 Que mis acusadores queden decepcionados y consumidos. Que se cubran de ignominia y escarnio los que quieran perjudicarme.
Let them be confounded and consumed that are against my soule: let them be couered with reproofe and confusion, that seeke mine hurt.
14 Pero siempre tendré esperanza, y se sumará a todos sus elogios.
But I will waite continually, and will praise thee more and more.
15 Mi boca hablará de tu justicia, y de tu salvación todo el día, aunque no conozco su medida completa.
My mouth shall daily rehearse thy righteousnesse, and thy saluation: for I knowe not the nomber.
16 Vendré con los actos poderosos del Señor Yahvé. Haré mención de tu justicia, incluso de la tuya solamente.
I will goe forwarde in the strength of the Lord God, and will make mention of thy righteousnesse, euen of thine onely.
17 Dios, me has enseñado desde mi juventud. Hasta ahora, he declarado tus obras maravillosas.
O God, thou hast taught me from my youth euen vntill nowe: therefore will I tell of thy wonderous workes,
18 Sí, aunque sea viejo y canoso, Dios, no me abandones, hasta que haya declarado tu fuerza a la siguiente generación, tu poderío a todos los que han de venir.
Yea, euen vnto mine olde age and graie head, O God: forsake me not, vntill I haue declared thine arme vnto this generation, and thy power to all them, that shall come.
19 Dios, tu justicia también llega a los cielos. Has hecho grandes cosas. Dios, ¿quién es como tú?
And thy righteousnes, O God, I wil exalt on high: for thou hast done great thinges: O God, who is like vnto thee!
20 Tú, que nos has mostrado muchos y amargos problemas, me dejarás vivir. Nos harás salir de las profundidades de la tierra.
Which hast shewed me great troubles and aduersities, but thou wilt returne, and reuiue me, and wilt come againe, and take mee vp from the depth of the earth.
21 Aumenta mi honor y reconfortarme de nuevo.
Thou wilt increase mine honour, and returne and comfort me.
22 También te alabaré con el arpa por tu fidelidad, Dios mío. Te canto alabanzas con la lira, Santo de Israel.
Therefore will I praise thee for thy faithfulnesse, O God, vpon instrument and viole: vnto thee will I sing vpon the harpe, O Holy one of Israel.
23 ¡Mis labios gritarán de alegría! Mi alma, que has redimido, te canta alabanzas.
My lippes will reioyce when I sing vnto thee, and my soule, which thou hast deliuered.
24 Mi lengua también hablará de tu justicia todo el día, porque están decepcionados y confundidos, que quieren hacerme daño.
My tongue also shall talke of thy righteousnesse daily: for they are confounded and brought vnto shame, that seeke mine hurt.