< Salmos 71 >

1 En ti, Yahvé, me refugio. Nunca dejes que me decepcione.
Herre! jeg forlader mig paa dig, lad mig ikke beskæmmes evindelig!
2 Líbrame con tu justicia y rescátame. Vuelve tu oído hacia mí, y sálvame.
Red mig ved din Retfærdighed og udfri mig; bøj dit Øre til mig og frels mig!
3 Sé para mí una roca de refugio a la que pueda acudir siempre. Da la orden de salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
Vær mig en Klippe til Bolig, hvorhen jeg altid kan ty, du, som har befalet at frelse mig; thi du er min Klippe og min Befæstning.
4 Rescátame, Dios mío, de la mano de los malvados, de la mano del hombre injusto y cruel.
Min Gud! udfri mig af en ugudeligs Haand, af dens Haand, som gør Uret, og som undertrykker.
5 Porque tú eres mi esperanza, Señor Yahvé, mi confianza desde mi juventud.
Thi du er min Fortrøstning; Herre, Herre! du er min Tillid fra min Ungdom af.
6 He confiado en ti desde el vientre materno. Tú eres el que me sacó del vientre de mi madre. Siempre te alabaré.
Paa dig har jeg forladt mig fast fra Moders Liv, du har draget mig af min Moders Skød; min Lovsang er altid om dig.
7 Soy una maravilla para muchos, pero tú eres mi fuerte refugio.
Jeg har været for mange som et Under; men du er min stærke Tillid.
8 Mi boca se llenará de tus alabanzas, con su honor durante todo el día.
Lad min Mund fyldes med din Lovsang, den ganske Dag med din Pris.
9 No me rechaces en mi vejez. No me abandones cuando me fallen las fuerzas.
Forkast mig ikke i Alderdommens Tid; forlad mig ikke, naar min Kraft forgaar!
10 Porque mis enemigos hablan de mí. Los que velan por mi alma conspiran juntos,
Thi mine Fjender tale imod mig, og de, som tage Vare paa min Sjæl, raadføre sig med hverandre,
11 diciendo: “Dios lo ha abandonado. Perseguidlo y cogedlo, porque nadie lo rescatará”.
sigende: Gud har forladt ham, forfølger og griber ham; thi der er ingen, som frier.
12 Dios, no te alejes de mí. Dios mío, date prisa en ayudarme.
Gud! vær ikke langt fra mig; min Gud! skynd dig at hjælpe mig!
13 Que mis acusadores queden decepcionados y consumidos. Que se cubran de ignominia y escarnio los que quieran perjudicarme.
Lad dem beskæmmes, fortæres, som staa imod min Sjæl, lad dem iføres Forhaanelse og Skændsel, som søge min Ulykke.
14 Pero siempre tendré esperanza, y se sumará a todos sus elogios.
Men jeg vil altid haabe, og al din Pris vil jeg endnu mangfoldiggøre.
15 Mi boca hablará de tu justicia, y de tu salvación todo el día, aunque no conozco su medida completa.
Min Mund skal fortælle din Retfærdighed, din Frelse den ganske Dag; thi jeg ved ikke Tal derpaa.
16 Vendré con los actos poderosos del Señor Yahvé. Haré mención de tu justicia, incluso de la tuya solamente.
Jeg vil komme frem med Herrens, Herrens vældige Gerninger; jeg vil minde om din Retfærdighed, din alene.
17 Dios, me has enseñado desde mi juventud. Hasta ahora, he declarado tus obras maravillosas.
Gud! du har lært mig fra min Ungdom af, og indtil nu kundgør jeg dine underfulde Gerninger.
18 Sí, aunque sea viejo y canoso, Dios, no me abandones, hasta que haya declarado tu fuerza a la siguiente generación, tu poderío a todos los que han de venir.
Ja, endog indtil Alderdommen og de graa Haar, o Gud! forlad mig ikke; indtil jeg kan kundgøre din Arm for Efterslægten, din Kraft for hver den, som komme skal.
19 Dios, tu justicia también llega a los cielos. Has hecho grandes cosas. Dios, ¿quién es como tú?
Og din Retfærdighed strækker sig, o Gud! til det høje; du, som har gjort store Ting, Gud! hvo er som du?
20 Tú, que nos has mostrado muchos y amargos problemas, me dejarás vivir. Nos harás salir de las profundidades de la tierra.
Du, som har ladet mig se mange Angester og Ulykker, du vil gøre mig levende igen og hente mig op igen fra Jordens Afgrunde.
21 Aumenta mi honor y reconfortarme de nuevo.
Gør min Herlighed stor og trøst mig igen!
22 También te alabaré con el arpa por tu fidelidad, Dios mío. Te canto alabanzas con la lira, Santo de Israel.
Og jeg vil takke dig med Strengeleg for din Sandhed, min Gud! jeg vil synge for dig til Harpe, du Hellige i Israel!
23 ¡Mis labios gritarán de alegría! Mi alma, que has redimido, te canta alabanzas.
Mine Læber skulle juble, naar jeg synger for dig; ja, min Sjæl, som du har genløst.
24 Mi lengua también hablará de tu justicia todo el día, porque están decepcionados y confundidos, que quieren hacerme daño.
Og min Tunge skal tale den ganske Dag om din Retfærdighed; thi de ere beskæmmede, thi de ere blevne til Skamme, som søge min Ulykke.

< Salmos 71 >