< Salmos 7 >

1 Meditación de David, que cantó a Yahvé, sobre las palabras de Cus, el benjamita. Yahvé, Dios mío, en ti me refugio. Sálvame de todos los que me persiguen y líbrame,
Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini. Domine Deus meus in te speravi: salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me.
2 para que no desgarren mi alma como un león, rompiéndolo en pedazos, mientras no hay nadie que lo entregue.
Nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
3 Yahvé, Dios mío, si he hecho esto, si hay iniquidad en mis manos,
Domine Deus meus si feci istud, si est iniquitas in manibus meis:
4 si he premiado con el mal al que estaba en paz conmigo (sí, he liberado al que sin causa era mi adversario),
Si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
5 que el enemigo persiga mi alma y la alcance; sí, que pise mi vida hasta la tierra, y poner mi gloria en el polvo. (Selah)
Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat, et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
6 Levántate, Yahvé, en tu ira. Levántate contra la furia de mis adversarios. Despierta por mí. Has ordenado el juicio.
Exurge Domine in ira tua: et exaltare in finibus inimicorum meorum. Et exurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti:
7 Que la congregación de los pueblos te rodee. Gobierna sobre ellos en las alturas.
et synagoga populorum circumdabit te. Et propter hanc in altum regredere:
8 Yahvé administra el juicio a los pueblos. Júzgame, Yahvé, según mi justicia, y a la integridad que hay en mí.
Dominus iudicat populos. Iudica me Domine secundum iustitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
9 Oh, que la maldad de los malvados llegue a su fin, sino que establece a los justos; sus mentes y corazones son escudriñados por el Dios justo.
Consumetur nequitia peccatorum, et diriges iustum, scrutans corda et renes Deus. Iustum
10 Mi escudo está con Dios, que salva a los rectos de corazón.
adiutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
11 Dios es un juez justo, Sí, un Dios que se indigna cada día.
Deus iudex iustus, fortis, et patiens: numquid irascitur per singulos dies?
12 Si un hombre no se arrepiente, afilará su espada; ha doblado y encordado su arco.
Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit: arcum suum tetendit, et paravit illum.
13 También ha preparado para sí mismo los instrumentos de la muerte. Prepara sus flechas de fuego.
Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
14 He aquí que se afana en la iniquidad. Sí, ha concebido una travesura, y sacó a relucir la falsedad.
Ecce parturiit iniustitiam: concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
15 Ha cavado un agujero, y ha caído en el pozo que hizo.
Lacum aperuit, et effodit eum: et incidit in foveam, quam fecit.
16 La molestia que cause volverá a su propia cabeza. Su violencia caerá sobre la corona de su propia cabeza.
Convertetur dolor eius in caput eius: et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
17 Daré gracias a Yahvé según su justicia, y cantarán alabanzas al nombre de Yahvé el Altísimo.
Confitebor Domino secundum iustitiam eius: et psallam nomini Domini altissimi.

< Salmos 7 >