< Salmos 7 >
1 Meditación de David, que cantó a Yahvé, sobre las palabras de Cus, el benjamita. Yahvé, Dios mío, en ti me refugio. Sálvame de todos los que me persiguen y líbrame,
En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
2 para que no desgarren mi alma como un león, rompiéndolo en pedazos, mientras no hay nadie que lo entregue.
Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
3 Yahvé, Dios mío, si he hecho esto, si hay iniquidad en mis manos,
at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
4 si he premiado con el mal al que estaba en paz conmigo (sí, he liberado al que sin causa era mi adversario),
Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
5 que el enemigo persiga mi alma y la alcance; sí, que pise mi vida hasta la tierra, y poner mi gloria en el polvo. (Selah)
dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
6 Levántate, Yahvé, en tu ira. Levántate contra la furia de mis adversarios. Despierta por mí. Has ordenado el juicio.
saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
7 Que la congregación de los pueblos te rodee. Gobierna sobre ellos en las alturas.
Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
8 Yahvé administra el juicio a los pueblos. Júzgame, Yahvé, según mi justicia, y a la integridad que hay en mí.
Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
9 Oh, que la maldad de los malvados llegue a su fin, sino que establece a los justos; sus mentes y corazones son escudriñados por el Dios justo.
Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
10 Mi escudo está con Dios, que salva a los rectos de corazón.
Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
11 Dios es un juez justo, Sí, un Dios que se indigna cada día.
Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
12 Si un hombre no se arrepiente, afilará su espada; ha doblado y encordado su arco.
Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
13 También ha preparado para sí mismo los instrumentos de la muerte. Prepara sus flechas de fuego.
Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
14 He aquí que se afana en la iniquidad. Sí, ha concebido una travesura, y sacó a relucir la falsedad.
og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
15 Ha cavado un agujero, y ha caído en el pozo que hizo.
Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
16 La molestia que cause volverá a su propia cabeza. Su violencia caerá sobre la corona de su propia cabeza.
Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
17 Daré gracias a Yahvé según su justicia, y cantarán alabanzas al nombre de Yahvé el Altísimo.
Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.