< Salmos 7 >

1 Meditación de David, que cantó a Yahvé, sobre las palabras de Cus, el benjamita. Yahvé, Dios mío, en ti me refugio. Sálvame de todos los que me persiguen y líbrame,
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
2 para que no desgarren mi alma como un león, rompiéndolo en pedazos, mientras no hay nadie que lo entregue.
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
3 Yahvé, Dios mío, si he hecho esto, si hay iniquidad en mis manos,
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
4 si he premiado con el mal al que estaba en paz conmigo (sí, he liberado al que sin causa era mi adversario),
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
5 que el enemigo persiga mi alma y la alcance; sí, que pise mi vida hasta la tierra, y poner mi gloria en el polvo. (Selah)
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
6 Levántate, Yahvé, en tu ira. Levántate contra la furia de mis adversarios. Despierta por mí. Has ordenado el juicio.
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
7 Que la congregación de los pueblos te rodee. Gobierna sobre ellos en las alturas.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
8 Yahvé administra el juicio a los pueblos. Júzgame, Yahvé, según mi justicia, y a la integridad que hay en mí.
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
9 Oh, que la maldad de los malvados llegue a su fin, sino que establece a los justos; sus mentes y corazones son escudriñados por el Dios justo.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
10 Mi escudo está con Dios, que salva a los rectos de corazón.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
11 Dios es un juez justo, Sí, un Dios que se indigna cada día.
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
12 Si un hombre no se arrepiente, afilará su espada; ha doblado y encordado su arco.
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
13 También ha preparado para sí mismo los instrumentos de la muerte. Prepara sus flechas de fuego.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
14 He aquí que se afana en la iniquidad. Sí, ha concebido una travesura, y sacó a relucir la falsedad.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
15 Ha cavado un agujero, y ha caído en el pozo que hizo.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
16 La molestia que cause volverá a su propia cabeza. Su violencia caerá sobre la corona de su propia cabeza.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
17 Daré gracias a Yahvé según su justicia, y cantarán alabanzas al nombre de Yahvé el Altísimo.
A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.

< Salmos 7 >