< Salmos 69 >
1 Para el músico jefe. Con la melodía de “Lirios”. Por David. Sálvame, Dios, ¡porque las aguas me han llegado al cuello!
For the chief musician; set to Shoshannim. A psalm of David. Save me, God; for the waters have put my life in danger.
2 Me hundo en el fango profundo, donde no hay punto de apoyo. He llegado a aguas profundas, donde las inundaciones me desbordan.
I sink in deep mire, where there is no place to stand; I have come into deep waters, where the floods flow over me.
3 Estoy cansado de mi llanto. Tengo la garganta seca. Mis ojos fallan buscando a mi Dios.
I am weary with my crying; my throat is dry; my eyes fail while I wait for my God.
4 Los que me odian sin causa son más que los cabellos de mi cabeza. Los que quieren cortarme, siendo mis enemigos injustamente, son poderosos. Tengo que restaurar lo que no me he llevado.
Those who hate me without a cause are more than the hairs on my head; those who would cut me off, being my enemies for wrong reasons, are mighty; what I did not steal, I have to give back.
5 Dios, tú conoces mi insensatez. Mis pecados no están ocultos para ti.
God, you know my foolishness, and my sins are not hidden from you.
6 No permitas que se avergüencen por mí los que te esperan, Señor Yahvé de los Ejércitos. No permitas que los que te buscan sean deshonrados por mí, Dios de Israel.
Let not those who hope in you be put to shame because of me, Lord Yahweh of hosts; let not those who seek you be brought to dishonor because of me, God of Israel.
7 Porque por tu causa, he soportado el reproche. La vergüenza ha cubierto mi cara.
For your sake I have borne rebuke; shame has covered my face.
8 Me he convertido en un extraño para mis hermanos, un extranjero para los hijos de mi madre.
I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's children.
9 Porque el celo de tu casa me consume. Los reproches de los que te reprochan han caído sobre mí.
For the zeal of your house has eaten me up, and the rebukes of those who rebuke you have fallen on me.
10 Cuando lloré y ayuné, que fue a mi reproche.
When I wept and did not eat food, they insulted me.
11 Cuando hice de la arpillera mi vestimenta, Me convertí en un sinónimo para ellos.
When I made sackcloth my clothing, I became the object of a proverb to them.
12 Los que se sientan en la puerta hablan de mí. Soy la canción de los borrachos.
Those who sit in the city gate talk about me; I am a song of drunkards.
13 Pero en cuanto a mí, mi oración es para ti, Yahvé, en un tiempo aceptable. Dios, en la abundancia de tu amorosa bondad, respóndeme en la verdad de tu salvación.
But as for me, my prayer is to you, Yahweh, at a time that you will accept; answer me in the trustworthiness of your salvation.
14 Sácame del fango y no dejes que me hunda. Libérame de los que me odian, y de las aguas profundas.
Pull me out of the mire, and do not let me sink; let me be taken away from those who hate me and rescued out of the deep waters.
15 No dejes que las aguas de la inundación me arrollen, ni dejar que las profundidades me traguen. No dejes que la fosa me cierre la boca.
Do not let the floods of water overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Do not let the pit shut its mouth on me.
16 Respóndeme, Yahvé, porque tu bondad es buena. Según la multitud de tus tiernas misericordias, vuélvete hacia mí.
Answer me, Yahweh, for your covenant faithfulness is good; because your mercies for me are many, turn to me.
17 No ocultes tu rostro a tu siervo, porque estoy en apuros. ¡Respóndeme rápido!
Do not hide your face from your servant, for I am in distress; answer me quickly.
18 Acércate a mi alma y redímela. Rescátame por mis enemigos.
Come to me and redeem me. Because of my enemies, ransom me.
19 Tú conoces mi oprobio, mi vergüenza y mi deshonra. Mis adversarios están todos ante ti.
You know my rebuke, my shame, and my dishonor; my adversaries are all before you.
20 Los reproches han quebrantado mi corazón, y estoy lleno de tristeza. Busqué a alguien que se apiadara, pero no había ninguno; para los consoladores, pero no encontré ninguno.
Rebuke has broken my heart; I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; I looked for comforters, but I found none.
21 También me dieron veneno para mi comida. En mi sed, me dieron a beber vinagre.
They gave me poison for my food; in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Que su mesa ante ellos se convierta en una trampa. Que se convierta en una retribución y una trampa.
Let their table before them become a snare; when they think they are in safety, let it become a trap.
23 Que se les oscurezcan los ojos para que no puedan ver. Que sus espaldas estén continuamente dobladas.
Let their eyes be darkened so that they cannot see; and always make their loins shake.
24 Derrama tu indignación sobre ellos. Deja que la ferocidad de tu ira los alcance.
Pour out your indignation on them, and let the fierceness of your anger overtake them.
25 Que su morada quede desolada. Que nadie habite en sus tiendas.
Let their place be a desolation; let no one live in their tents.
26 Porque persiguen al que tú has herido. Cuentan el dolor de aquellos a los que has herido.
For they persecuted the one you struck down. They repeated the account of the pain of those you have wounded.
27 Acusarles de un crimen tras otro. No permitas que entren en tu justicia.
Accuse them of having committed iniquity after iniquity; do not let them come into your righteous victory.
28 Que sean borrados del libro de la vida, y no ser escrito con los justos.
Let them be blotted out of the Book of Life and not be written down along with the righteous.
29 Pero tengo dolor y angustia. Que tu salvación, Dios, me proteja.
But I am poor and sorrowful; let your salvation, God, set me up on high.
30 Alabaré el nombre de Dios con un canto, y lo engrandecerá con acción de gracias.
I will praise the name of God with a song and will exalt him with thanksgiving.
31 Esto complacerá más a Yahvé que un buey, o un toro que tiene cuernos y pezuñas.
That will please Yahweh better than an ox or a bull that has horns and hooves.
32 Los humildes lo han visto y se alegran. Tú que buscas a Dios, deja que tu corazón viva.
The meek have seen it and are glad; you who seek after God, let your hearts live.
33 Porque Yahvé escucha a los necesitados, y no desprecia a su pueblo cautivo.
For Yahweh hears the needy and does not despise his prisoners.
34 Que el cielo y la tierra lo alaben; ¡los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.
35 Porque Dios salvará a Sión y construirá las ciudades de Judá. Se establecerán allí y serán los dueños.
For God will save Zion and will rebuild the cities of Judah; the people will live there and have it as a possession.
36 También los hijos de sus siervos la heredarán. Los que aman su nombre habitarán en él.
His servants' descendants will inherit it; and those who love his name will live there.