< Salmos 69 >

1 Para el músico jefe. Con la melodía de “Lirios”. Por David. Sálvame, Dios, ¡porque las aguas me han llegado al cuello!
“For the leader of the music. Upon the Shoshannim. A psalm of David.” Save me, O God! For the waters press in to my very life!
2 Me hundo en el fango profundo, donde no hay punto de apoyo. He llegado a aguas profundas, donde las inundaciones me desbordan.
I sink in deep mire, where is no standing; I have come into deep waters, and the waves flow over me.
3 Estoy cansado de mi llanto. Tengo la garganta seca. Mis ojos fallan buscando a mi Dios.
I am weary with crying; my throat is parched; Mine eyes are wasted, while I wait for my God.
4 Los que me odian sin causa son más que los cabellos de mi cabeza. Los que quieren cortarme, siendo mis enemigos injustamente, son poderosos. Tengo que restaurar lo que no me he llevado.
More numerous than the hairs of my head are they who hate me without reason; Mighty are they who seek to destroy me, being my enemies without cause: I must restore what I took not away.
5 Dios, tú conoces mi insensatez. Mis pecados no están ocultos para ti.
O God! thou knowest my offences, And my sins are not hidden from thee!
6 No permitas que se avergüencen por mí los que te esperan, Señor Yahvé de los Ejércitos. No permitas que los que te buscan sean deshonrados por mí, Dios de Israel.
Let not them that trust in thee through me be put to shame, O Lord Jehovah, God of hosts! Let not them that seek thee through me be confounded, O God of Israel!
7 Porque por tu causa, he soportado el reproche. La vergüenza ha cubierto mi cara.
For on account of thee do I suffer reproach, And shame covereth my face!
8 Me he convertido en un extraño para mis hermanos, un extranjero para los hijos de mi madre.
I am become a stranger to my brothers; Yea, an alien to my mother's sons.
9 Porque el celo de tu casa me consume. Los reproches de los que te reprochan han caído sobre mí.
For zeal for thy house consumeth me, And the reproaches of them that reproach thee fall upon me.
10 Cuando lloré y ayuné, que fue a mi reproche.
When I weep and fast, That is made my reproach;
11 Cuando hice de la arpillera mi vestimenta, Me convertí en un sinónimo para ellos.
When I clothe myself in sackcloth, Then I become their by-word.
12 Los que se sientan en la puerta hablan de mí. Soy la canción de los borrachos.
They who sit in the gate speak against me, And I am become the song of drunkards.
13 Pero en cuanto a mí, mi oración es para ti, Yahvé, en un tiempo aceptable. Dios, en la abundancia de tu amorosa bondad, respóndeme en la verdad de tu salvación.
Yet will I address my prayer to thee, O LORD! May it be in an acceptable time according to thy great goodness! Hear, O God! and afford me thy sure help!
14 Sácame del fango y no dejes que me hunda. Libérame de los que me odian, y de las aguas profundas.
Save me from the mire, and let me not sink; May I be delivered from my enemies, —from the deep waters!
15 No dejes que las aguas de la inundación me arrollen, ni dejar que las profundidades me traguen. No dejes que la fosa me cierre la boca.
Let not the water-flood overflow me; Let not the deep swallow me up, And let not the pit close her mouth upon me!
16 Respóndeme, Yahvé, porque tu bondad es buena. Según la multitud de tus tiernas misericordias, vuélvete hacia mí.
Hear me, O LORD! since great is thy loving-kindness; According to the abundance of thy tender mercies look upon me!
17 No ocultes tu rostro a tu siervo, porque estoy en apuros. ¡Respóndeme rápido!
Hide not thy face from thy servant; I am greatly distressed, O make haste to mine aid!
18 Acércate a mi alma y redímela. Rescátame por mis enemigos.
Draw near to me, and redeem my life; Deliver me because of my enemies!
19 Tú conoces mi oprobio, mi vergüenza y mi deshonra. Mis adversarios están todos ante ti.
Thou knowest my reproach, and dishonor, and shame; All my adversaries are in thy view!
20 Los reproches han quebrantado mi corazón, y estoy lleno de tristeza. Busqué a alguien que se apiadara, pero no había ninguno; para los consoladores, pero no encontré ninguno.
Reproach hath broken my heart, and I am full of heaviness; I look for pity, but there is none; For comforters, but find none.
21 También me dieron veneno para mi comida. En mi sed, me dieron a beber vinagre.
For my food they give me gall, And in my thirst they give me vinegar to drink.
22 Que su mesa ante ellos se convierta en una trampa. Que se convierta en una retribución y una trampa.
May their table be to them a snare; May it be a trap to them, while they are at ease!
23 Que se les oscurezcan los ojos para que no puedan ver. Que sus espaldas estén continuamente dobladas.
May their eyes be darkened, that they may not see; And cause their loins continually to shake!
24 Derrama tu indignación sobre ellos. Deja que la ferocidad de tu ira los alcance.
Pour out upon them thine indignation, And may the heat of thine anger overtake them!
25 Que su morada quede desolada. Que nadie habite en sus tiendas.
Let their habitation be desolate, And let none dwell in their tents!
26 Porque persiguen al que tú has herido. Cuentan el dolor de aquellos a los que has herido.
For they persecute those whom thou hast smitten, And talk of the pain of those whom thou hast wounded.
27 Acusarles de un crimen tras otro. No permitas que entren en tu justicia.
Add iniquity to their iniquity, And let them never come into thy favor!
28 Que sean borrados del libro de la vida, y no ser escrito con los justos.
Let them be blotted out of the book of the living; Let not their names be written with the righteous!
29 Pero tengo dolor y angustia. Que tu salvación, Dios, me proteja.
But I am poor, and sorrowful: May thine aid, O God! set me on high!
30 Alabaré el nombre de Dios con un canto, y lo engrandecerá con acción de gracias.
Then I will praise the name of God in a song; I will give glory to him with thanksgiving.
31 Esto complacerá más a Yahvé que un buey, o un toro que tiene cuernos y pezuñas.
More pleasing shall this be to the LORD Than a full-horned and full-hoofed bullock.
32 Los humildes lo han visto y se alegran. Tú que buscas a Dios, deja que tu corazón viva.
The afflicted shall see, and rejoice; The hearts of them that fear God shall be revived.
33 Porque Yahvé escucha a los necesitados, y no desprecia a su pueblo cautivo.
For the LORD heareth the poor, And despiseth not his people in their bonds.
34 Que el cielo y la tierra lo alaben; ¡los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
Let the heaven and the earth praise him; The sea, and all that move therein!
35 Porque Dios salvará a Sión y construirá las ciudades de Judá. Se establecerán allí y serán los dueños.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah, That they may dwell therein, and possess it.
36 También los hijos de sus siervos la heredarán. Los que aman su nombre habitarán en él.
Yea, the posterity of his servants shall possess it, And they that love him shall dwell therein.

< Salmos 69 >