< Salmos 69 >
1 Para el músico jefe. Con la melodía de “Lirios”. Por David. Sálvame, Dios, ¡porque las aguas me han llegado al cuello!
[For the Chief Musician. To the tune of "Lilies." By David.] Save me, God, for the waters have come up to my neck.
2 Me hundo en el fango profundo, donde no hay punto de apoyo. He llegado a aguas profundas, donde las inundaciones me desbordan.
I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Estoy cansado de mi llanto. Tengo la garganta seca. Mis ojos fallan buscando a mi Dios.
I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.
4 Los que me odian sin causa son más que los cabellos de mi cabeza. Los que quieren cortarme, siendo mis enemigos injustamente, son poderosos. Tengo que restaurar lo que no me he llevado.
Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I did not take away.
5 Dios, tú conoces mi insensatez. Mis pecados no están ocultos para ti.
God, you know my foolishness. My sins aren't hidden from you.
6 No permitas que se avergüencen por mí los que te esperan, Señor Yahvé de los Ejércitos. No permitas que los que te buscan sean deshonrados por mí, Dios de Israel.
Do not let those who wait for you be put to shame because of me, Jehovah of hosts. Do not let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.
7 Porque por tu causa, he soportado el reproche. La vergüenza ha cubierto mi cara.
Because for your sake I suffer insults. Shame has covered my face.
8 Me he convertido en un extraño para mis hermanos, un extranjero para los hijos de mi madre.
I have become a stranger to my brothers, a foreigner to my mother's children.
9 Porque el celo de tu casa me consume. Los reproches de los que te reprochan han caído sobre mí.
For the zeal of your house consumes me. The insults of those who insult you have fallen on me.
10 Cuando lloré y ayuné, que fue a mi reproche.
When I wept and I fasted, it brought me insults.
11 Cuando hice de la arpillera mi vestimenta, Me convertí en un sinónimo para ellos.
When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
12 Los que se sientan en la puerta hablan de mí. Soy la canción de los borrachos.
Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.
13 Pero en cuanto a mí, mi oración es para ti, Yahvé, en un tiempo aceptable. Dios, en la abundancia de tu amorosa bondad, respóndeme en la verdad de tu salvación.
But as for me, my prayer is to you, Jehovah, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation.
14 Sácame del fango y no dejes que me hunda. Libérame de los que me odian, y de las aguas profundas.
Deliver me out of the mire, and do not let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
15 No dejes que las aguas de la inundación me arrollen, ni dejar que las profundidades me traguen. No dejes que la fosa me cierre la boca.
Do not let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Do not let the pit shut its mouth on me.
16 Respóndeme, Yahvé, porque tu bondad es buena. Según la multitud de tus tiernas misericordias, vuélvete hacia mí.
Answer me, Jehovah, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.
17 No ocultes tu rostro a tu siervo, porque estoy en apuros. ¡Respóndeme rápido!
Do not hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily.
18 Acércate a mi alma y redímela. Rescátame por mis enemigos.
Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies.
19 Tú conoces mi oprobio, mi vergüenza y mi deshonra. Mis adversarios están todos ante ti.
You know how I am insulted, and my shame, and my disgrace. My adversaries are all before you.
20 Los reproches han quebrantado mi corazón, y estoy lleno de tristeza. Busqué a alguien que se apiadara, pero no había ninguno; para los consoladores, pero no encontré ninguno.
Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.
21 También me dieron veneno para mi comida. En mi sed, me dieron a beber vinagre.
They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.
22 Que su mesa ante ellos se convierta en una trampa. Que se convierta en una retribución y una trampa.
Let their table before them become a snare, and a retribution, and a trap, and a stumbling block.
23 Que se les oscurezcan los ojos para que no puedan ver. Que sus espaldas estén continuamente dobladas.
Let their eyes be darkened, so that they can't see, and make their backs weak continually.
24 Derrama tu indignación sobre ellos. Deja que la ferocidad de tu ira los alcance.
Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
25 Que su morada quede desolada. Que nadie habite en sus tiendas.
Let their habitation be desolate, and let no one dwell in their tents.
26 Porque persiguen al que tú has herido. Cuentan el dolor de aquellos a los que has herido.
For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt.
27 Acusarles de un crimen tras otro. No permitas que entren en tu justicia.
Charge them with crime upon crime. Do not let them come into your righteousness.
28 Que sean borrados del libro de la vida, y no ser escrito con los justos.
Let them be blotted out of the Book of Life, and not be written with the righteous.
29 Pero tengo dolor y angustia. Que tu salvación, Dios, me proteja.
But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.
30 Alabaré el nombre de Dios con un canto, y lo engrandecerá con acción de gracias.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 Esto complacerá más a Yahvé que un buey, o un toro que tiene cuernos y pezuñas.
It will please Jehovah better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.
32 Los humildes lo han visto y se alegran. Tú que buscas a Dios, deja que tu corazón viva.
The humble will see it and rejoice. You who seek after God, let your heart live.
33 Porque Yahvé escucha a los necesitados, y no desprecia a su pueblo cautivo.
For Jehovah hears the needy, and doesn't despise his captive people.
34 Que el cielo y la tierra lo alaben; ¡los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves in them.
35 Porque Dios salvará a Sión y construirá las ciudades de Judá. Se establecerán allí y serán los dueños.
For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.
36 También los hijos de sus siervos la heredarán. Los que aman su nombre habitarán en él.
The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell in it.