< Salmos 69 >

1 Para el músico jefe. Con la melodía de “Lirios”. Por David. Sálvame, Dios, ¡porque las aguas me han llegado al cuello!
Unto the end, for them that shall be changed; for David. SAVE me, O God: for the waters are come in even unto my soul.
2 Me hundo en el fango profundo, donde no hay punto de apoyo. He llegado a aguas profundas, donde las inundaciones me desbordan.
I stick fast in the mire of the deep: and there is no sure standing. I am come into the depth of the sea: and a tempest hath overwhelmed me.
3 Estoy cansado de mi llanto. Tengo la garganta seca. Mis ojos fallan buscando a mi Dios.
I have laboured with crying; my jaws are become hoarse: my eyes have failed, whilst I hope in my God.
4 Los que me odian sin causa son más que los cabellos de mi cabeza. Los que quieren cortarme, siendo mis enemigos injustamente, son poderosos. Tengo que restaurar lo que no me he llevado.
They are multiplied above the hairs of my head, who hate me without cause. My enemies are grown strong who have wrongfully persecuted me: then did I pay that which I took not away.
5 Dios, tú conoces mi insensatez. Mis pecados no están ocultos para ti.
O God, thou knowest my foolishness; and my offences are not hidden from thee:
6 No permitas que se avergüencen por mí los que te esperan, Señor Yahvé de los Ejércitos. No permitas que los que te buscan sean deshonrados por mí, Dios de Israel.
Let not them be ashamed for me, who look for thee, O Lord, the Lord of hosts. Let them not be confounded on my account, who seek thee, O God of Israel.
7 Porque por tu causa, he soportado el reproche. La vergüenza ha cubierto mi cara.
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 Me he convertido en un extraño para mis hermanos, un extranjero para los hijos de mi madre.
I am become a stranger to my brethren, and an alien to the sons of my mother.
9 Porque el celo de tu casa me consume. Los reproches de los que te reprochan han caído sobre mí.
For the zeal of thy house hath eaten me up: and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10 Cuando lloré y ayuné, que fue a mi reproche.
And I covered my soul in fasting: and it was made a reproach to me.
11 Cuando hice de la arpillera mi vestimenta, Me convertí en un sinónimo para ellos.
And I made haircloth my garment: and I became a byword to them.
12 Los que se sientan en la puerta hablan de mí. Soy la canción de los borrachos.
They that sat in the gate spoke against me: and they that drank wine made me their song.
13 Pero en cuanto a mí, mi oración es para ti, Yahvé, en un tiempo aceptable. Dios, en la abundancia de tu amorosa bondad, respóndeme en la verdad de tu salvación.
But as for me, my prayer is to thee, O Lord; for the time of thy good pleasure, O God. In the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 Sácame del fango y no dejes que me hunda. Libérame de los que me odian, y de las aguas profundas.
Draw me out of the mire, that I may not stick fast: deliver me from them that hate me, and out of the deep waters.
15 No dejes que las aguas de la inundación me arrollen, ni dejar que las profundidades me traguen. No dejes que la fosa me cierre la boca.
Let not the tempest of water drown me, nor the deep swallow me up: and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Respóndeme, Yahvé, porque tu bondad es buena. Según la multitud de tus tiernas misericordias, vuélvete hacia mí.
Hear me, O Lord, for thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of thy tender mercies.
17 No ocultes tu rostro a tu siervo, porque estoy en apuros. ¡Respóndeme rápido!
And turn not away thy face from thy servant: for I am in trouble, hear me speedily.
18 Acércate a mi alma y redímela. Rescátame por mis enemigos.
Attend to my soul, and deliver it: save me because of my enemies.
19 Tú conoces mi oprobio, mi vergüenza y mi deshonra. Mis adversarios están todos ante ti.
Thou knowest my reproach, and my confusion, and my shame.
20 Los reproches han quebrantado mi corazón, y estoy lleno de tristeza. Busqué a alguien que se apiadara, pero no había ninguno; para los consoladores, pero no encontré ninguno.
In thy sight are all they that afflict me; my heart hath expected reproach and misery. And I looked for one that would grieve together with me, but there was none: and for one that would comfort me, and I found none.
21 También me dieron veneno para mi comida. En mi sed, me dieron a beber vinagre.
And they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Que su mesa ante ellos se convierta en una trampa. Que se convierta en una retribución y una trampa.
Let their table become as a snare before them, and a recompense, and a stumblingblock.
23 Que se les oscurezcan los ojos para que no puedan ver. Que sus espaldas estén continuamente dobladas.
Let their eyes be darkened that they see not; and their back bend thou down always.
24 Derrama tu indignación sobre ellos. Deja que la ferocidad de tu ira los alcance.
Pour out thy indignation upon them: and let thy wrathful anger take hold of them.
25 Que su morada quede desolada. Que nadie habite en sus tiendas.
Let their habitation be made desolate: and let there be none to dwell in their tabernacles.
26 Porque persiguen al que tú has herido. Cuentan el dolor de aquellos a los que has herido.
Because they have persecuted him whom thou hast smitten; and they have added to the grief of my wounds.
27 Acusarles de un crimen tras otro. No permitas que entren en tu justicia.
Add thou iniquity upon their iniquity: and let them not come into thy justice.
28 Que sean borrados del libro de la vida, y no ser escrito con los justos.
Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.
29 Pero tengo dolor y angustia. Que tu salvación, Dios, me proteja.
But I am poor and sorrowful: thy salvation, O God, hath set me up.
30 Alabaré el nombre de Dios con un canto, y lo engrandecerá con acción de gracias.
I will praise the name of God with a canticle: and I will magnify him with praise.
31 Esto complacerá más a Yahvé que un buey, o un toro que tiene cuernos y pezuñas.
And it shall please God better than a young calf, that bringeth forth horns and hoofs.
32 Los humildes lo han visto y se alegran. Tú que buscas a Dios, deja que tu corazón viva.
Let the poor see and rejoice: seek ye God, and your soul shall live.
33 Porque Yahvé escucha a los necesitados, y no desprecia a su pueblo cautivo.
For the Lord hath heard the poor: and hath not despised his prisoners.
34 Que el cielo y la tierra lo alaben; ¡los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
Let the heavens and the earth praise him; the sea, and every thing that creepeth therein.
35 Porque Dios salvará a Sión y construirá las ciudades de Judá. Se establecerán allí y serán los dueños.
For God will save Sion, and the cities of Juda shall be built up. And they shall dwell there, and acquire it by inheritance.
36 También los hijos de sus siervos la heredarán. Los que aman su nombre habitarán en él.
And the seed of his servants shall possess it; and they that love his name shall dwell therein.

< Salmos 69 >