< Salmos 68 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. ¡Que se levante Dios! ¡Que se dispersen sus enemigos! Que los que lo odian también huyan ante él.
“For the leader of the music. A psalm of David.” Let God arise, and his enemies are scattered, And they who hate him flee before him!
2 Como el humo se aleja, así que ahuyéntalos. Como la cera se derrite ante el fuego, que los malvados perezcan ante la presencia de Dios.
As smoke is dispersed, so thou dispersest them; As wax melteth before the fire, So perish the wicked before the face of God.
3 Pero que los justos se alegren. Que se alegren ante Dios. Sí, que se regocijen con alegría.
But the righteous are glad and rejoice in his presence, Yea, they exult exceedingly.
4 ¡Cantad a Dios! ¡Cantad alabanzas a su nombre! Exalta al que cabalga sobre las nubes: ¡a Yah, su nombre! Alégrate ante él.
Sing unto God; sing praises to his name! Prepare a way for him who rideth through the desert! Jehovah is his name; be joyful in his presence!
5 Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, es Dios en su santa morada.
The father of the fatherless, and the protector of the widow, Is God in his holy habitation.
6 Dios pone a los solitarios en las familias. Saca a los prisioneros con el canto, pero los rebeldes habitan en una tierra quemada por el sol.
God causeth the forsaken to dwell in houses; He leadeth forth to prosperity them that are bound; But the rebellious shall dwell in a barren land.
7 Dios, cuando saliste ante tu pueblo, cuando marchaste por el desierto... (Selah)
O God! when thou didst go before thy people, When thou didst march through the wilderness. (Pause)
8 La tierra tembló. El cielo también derramó lluvia ante la presencia del Dios del Sinaí — ante la presencia de Dios, el Dios de Israel.
The earth quaked, and the heavens dropped at the presence of God; This Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
9 Tú, Dios, enviaste una lluvia abundante. Has confirmado tu herencia cuando estaba agotada.
Thou, O God! didst send a plentiful rain; Thou didst strengthen thy wearied inheritance.
10 Su congregación vivía en ella. Tú, Dios, preparaste tu bondad para los pobres.
Thy people established themselves in the land; Thou, O God! in thy goodness, didst prepare it for the needy!
11 El Señor anunció la palabra. Los que lo proclaman son una gran empresa.
The Lord gave the song of victory Of the maidens publishing glad tidings to the mighty host.
12 “¡Reyes de los ejércitos huyen! Huyen!” La que espera en casa reparte el botín,
“The kings with their armies have fled, —have fled! And the matron at home divideth the spoil.
13 mientras duermes entre las hogueras, las alas de una paloma enfundadas en plata, sus plumas con oro brillante.
Truly ye may repose yourselves in the stalls, Like the wings of a dove covered with silver, And her feathers with shining gold.”
14 Cuando el Todopoderoso dispersó a los reyes en ella, nevó en Zalmon.
When the Most High destroyed the kings in the land, It was white [[with their bones]] like Salmon.
15 Las montañas de Basán son montañas majestuosas. Las montañas de Basán son escarpadas.
Ye lofty hills, ye hills of Bashan, Ye many-topped hills, ye hills of Bashan,
16 ¿Por qué miráis con envidia, montañas escarpadas, en la montaña donde Dios decide reinar? Sí, Yahvé morará allí para siempre.
Why frown ye, ye many-topped hills, At the hill in which God is pleased to dwell, In which Jehovah will dwell for ever?
17 Los carros de Dios son decenas de miles y miles de miles. El Señor está entre ellos, desde el Sinaí, en el santuario.
The chariots of God are myriads, yea, thousands of thousands; The Lord is in the midst of them, as upon Sinai, in the sanctuary.
18 Has subido a lo alto. Has llevado a los cautivos. Has recibido regalos entre la gente, sí, también entre los rebeldes, para que Yah Dios habite allí.
Thou hast ascended on high, Thou hast led captive the vanquished, Thou hast received gifts among men, Even the rebellious, that here thou mightst dwell, O LORD God!
19 Bendito sea el Señor, que cada día soporta nuestras cargas, el Dios que es nuestra salvación. (Selah)
Praised be the Lord daily! When we are heavy-laden, the Mighty One is our help.
20 Dios es para nosotros un Dios de liberación. A Yahvé, el Señor, le corresponde escapar de la muerte.
Our God is a God of salvation; From the Lord Jehovah cometh deliverance from death.
21 Pero Dios atravesará la cabeza de sus enemigos, el cuero cabelludo de aquel que aún continúa en su culpabilidad.
But God smiteth the head of his enemies, Even the hairy crowns of those who go on in their iniquity.
22 El Señor dijo: “Te traeré de nuevo desde Basán, Te traeré de nuevo desde las profundidades del mar,
“I will bring them back,” saith the Lord, “from Bashan; I will bring them back from the deep sea;
23 para que los aplastes, mojando tu pie en la sangre, para que las lenguas de tus perros tengan su parte de tus enemigos”.
That thy foot may be dipped in their blood, That thy dogs may drink the blood of thine enemies.”
24 Han visto tus procesiones, Dios, hasta las procesiones de mi Dios, mi Rey, en el santuario.
We have seen thy procession, O God! The procession of my God, my king, to his sanctuary!
25 Los cantantes iban delante, los juglares les seguían, entre las damas tocando con panderetas,
The singers go before, the minstrels follow, Amidst damsels playing on timbrels.
26 “Bendecid a Dios en las congregaciones, el Señor en la asamblea de Israel”.
Praise ye God in your assemblies; Praise the Lord, all ye from the fountain of Israel!
27 Allí está el pequeño Benjamín, su gobernante, los príncipes de Judá, su consejo, los príncipes de Zabulón y los príncipes de Neftalí.
Here is Benjamin, the youngest, and his leaders; The chiefs of Judah, and their band; The chiefs of Zebulon, and the chiefs of Naphtali.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza. Fortalece, Dios, lo que has hecho por nosotros.
Thy God has ordained thy strength, [[O Israel!]] Show forth thy might, O God! thou who hast wrought for us!
29 Por tu templo en Jerusalén, los reyes te traerán regalos.
Because of thy temple in Jerusalem Shall kings bring presents to thee.
30 Reprende al animal salvaje de las cañas, la multitud de los toros con los becerros de los pueblos. Pisotea las barras de plata. Dispersa a las naciones que se deleitan en la guerra.
Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of bulls with the calves of the nations, So that they shall cast themselves down with masses of silver; Scatter thou the nations that delight in war!
31 Los príncipes saldrán de Egipto. Etiopía se apresurará a extender sus manos a Dios.
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste with outstretched hands to God.
32 ¡Cantad a Dios, reinos de la tierra! Canten alabanzas al Señor (Selah)
Ye kingdoms of the earth, sing unto God; Sing praises to Jehovah;
33 al que cabalga sobre el cielo de los cielos, que son de la antigüedad; He aquí que él emite su voz, una voz poderosa.
To him who rideth upon the ancient heaven of heavens! Behold, he uttereth his voice, his mighty voice!
34 ¡Asume la fuerza de Dios! Su excelencia está sobre Israel, su fuerza está en los cielos.
Give glory to God, Whose majesty is in Israel, and whose might is in the clouds!
35 Eres impresionante, Dios, en tus santuarios. El Dios de Israel da fuerza y poder a su pueblo. Alabado sea Dios.
Terrible art thou, O God! from thy sanctuary! The God of Israel giveth strength and power to his people. Praised be God!