< Salmos 68 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. ¡Que se levante Dios! ¡Que se dispersen sus enemigos! Que los que lo odian también huyan ante él.
Unto the end, a psalm of a canticle for David himself. Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face.
2 Como el humo se aleja, así que ahuyéntalos. Como la cera se derrite ante el fuego, que los malvados perezcan ante la presencia de Dios.
As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 Pero que los justos se alegren. Que se alegren ante Dios. Sí, que se regocijen con alegría.
And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness.
4 ¡Cantad a Dios! ¡Cantad alabanzas a su nombre! Exalta al que cabalga sobre las nubes: ¡a Yah, su nombre! Alégrate ante él.
Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence,
5 Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, es Dios en su santa morada.
Who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place:
6 Dios pone a los solitarios en las familias. Saca a los prisioneros con el canto, pero los rebeldes habitan en una tierra quemada por el sol.
God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres.
7 Dios, cuando saliste ante tu pueblo, cuando marchaste por el desierto... (Selah)
O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert:
8 La tierra tembló. El cielo también derramó lluvia ante la presencia del Dios del Sinaí — ante la presencia de Dios, el Dios de Israel.
The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
9 Tú, Dios, enviaste una lluvia abundante. Has confirmado tu herencia cuando estaba agotada.
Thou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect.
10 Su congregación vivía en ella. Tú, Dios, preparaste tu bondad para los pobres.
In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor.
11 El Señor anunció la palabra. Los que lo proclaman son una gran empresa.
The Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power.
12 “¡Reyes de los ejércitos huyen! Huyen!” La que espera en casa reparte el botín,
The king of powers is of the beloved, of the beloved; and the beauty of the house shall divide spoils.
13 mientras duermes entre las hogueras, las alas de una paloma enfundadas en plata, sus plumas con oro brillante.
If you sleep among the midst of lots, you shall be as the wings of a dove covered with silver, and the hinder parts of her back with the paleness of gold.
14 Cuando el Todopoderoso dispersó a los reyes en ella, nevó en Zalmon.
When he that is in heaven appointeth kings over her, they shall be whited with snow in Selmon.
15 Las montañas de Basán son montañas majestuosas. Las montañas de Basán son escarpadas.
The mountain of God is a fat mountain. A curdled mountain, a fat mountain.
16 ¿Por qué miráis con envidia, montañas escarpadas, en la montaña donde Dios decide reinar? Sí, Yahvé morará allí para siempre.
Why suspect, ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell: for there the Lord shall dwell unto the end.
17 Los carros de Dios son decenas de miles y miles de miles. El Señor está entre ellos, desde el Sinaí, en el santuario.
The chariot of God is attended by ten thousands; thousands of them that rejoice: the Lord is among them in Sina, in the holy place.
18 Has subido a lo alto. Has llevado a los cautivos. Has recibido regalos entre la gente, sí, también entre los rebeldes, para que Yah Dios habite allí.
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts in men. Yea for those also that do not believe, the dwelling of the Lord God.
19 Bendito sea el Señor, que cada día soporta nuestras cargas, el Dios que es nuestra salvación. (Selah)
Blessed be the Lord day by day: the God of our salvation will make our journey prosperous to us.
20 Dios es para nosotros un Dios de liberación. A Yahvé, el Señor, le corresponde escapar de la muerte.
Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death.
21 Pero Dios atravesará la cabeza de sus enemigos, el cuero cabelludo de aquel que aún continúa en su culpabilidad.
But God shall break the heads of his enemies: the hairy crown of them that walk on in their sins.
22 El Señor dijo: “Te traeré de nuevo desde Basán, Te traeré de nuevo desde las profundidades del mar,
The Lord said: I will turn them from Basan, I will turn them into the depth of the sea:
23 para que los aplastes, mojando tu pie en la sangre, para que las lenguas de tus perros tengan su parte de tus enemigos”.
That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies; the tongue of thy dogs be red with the same.
24 Han visto tus procesiones, Dios, hasta las procesiones de mi Dios, mi Rey, en el santuario.
They have seen thy goings, O God, the goings of my God: of my king who is in his sanctuary.
25 Los cantantes iban delante, los juglares les seguían, entre las damas tocando con panderetas,
Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels.
26 “Bendecid a Dios en las congregaciones, el Señor en la asamblea de Israel”.
In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel.
27 Allí está el pequeño Benjamín, su gobernante, los príncipes de Judá, su consejo, los príncipes de Zabulón y los príncipes de Neftalí.
There is Benjamin a youth, in ecstasy of mind. The princes of Juda are their leaders: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza. Fortalece, Dios, lo que has hecho por nosotros.
Command thy strength, O God: confirm, O God, what thou hast wrought in us.
29 Por tu templo en Jerusalén, los reyes te traerán regalos.
From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee.
30 Reprende al animal salvaje de las cañas, la multitud de los toros con los becerros de los pueblos. Pisotea las barras de plata. Dispersa a las naciones que se deleitan en la guerra.
Rebuke the wild beasts of the reeds, the congregation of bulls with the kine of the people; who seek to exclude them who are tried with silver. Scatter thou the nations that delight in wars:
31 Los príncipes saldrán de Egipto. Etiopía se apresurará a extender sus manos a Dios.
Ambassadors shall come out of Egypt: Ethiopia shall soon stretch out her hands to God.
32 ¡Cantad a Dios, reinos de la tierra! Canten alabanzas al Señor (Selah)
Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord: Sing ye to God,
33 al que cabalga sobre el cielo de los cielos, que son de la antigüedad; He aquí que él emite su voz, una voz poderosa.
Who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power:
34 ¡Asume la fuerza de Dios! Su excelencia está sobre Israel, su fuerza está en los cielos.
Give ye glory to God for Israel, his magnificence, and his power is in the clouds.
35 Eres impresionante, Dios, en tus santuarios. El Dios de Israel da fuerza y poder a su pueblo. Alabado sea Dios.
God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people. Blessed be God.