< Salmos 68 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. ¡Que se levante Dios! ¡Que se dispersen sus enemigos! Que los que lo odian también huyan ante él.
Unto the end. A Canticle Psalm of David himself. May God rise up, and may his enemies be scattered, and may those who hate him flee from before his face.
2 Como el humo se aleja, así que ahuyéntalos. Como la cera se derrite ante el fuego, que los malvados perezcan ante la presencia de Dios.
Just as smoke vanishes, so may they vanish. Just as wax flows away before the face of fire, so may sinners pass away before the face of God.
3 Pero que los justos se alegren. Que se alegren ante Dios. Sí, que se regocijen con alegría.
And so, let the just feast, and let them exult in the sight of God and be delighted in gladness.
4 ¡Cantad a Dios! ¡Cantad alabanzas a su nombre! Exalta al que cabalga sobre las nubes: ¡a Yah, su nombre! Alégrate ante él.
Sing to God, sing a psalm to his name. Make a path for him, who ascends over the west. The Lord is his name. Exult in his sight; they will be stirred up before his face,
5 Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, es Dios en su santa morada.
the father of orphans and the judge of widows. God is in his holy place.
6 Dios pone a los solitarios en las familias. Saca a los prisioneros con el canto, pero los rebeldes habitan en una tierra quemada por el sol.
It is God who makes men dwell in a house under one custom. He leads out those who are strongly bound, and similarly, those who exasperate, who dwell in sepulchers.
7 Dios, cuando saliste ante tu pueblo, cuando marchaste por el desierto... (Selah)
O God, when you departed in the sight of your people, when you passed through the desert,
8 La tierra tembló. El cielo también derramó lluvia ante la presencia del Dios del Sinaí — ante la presencia de Dios, el Dios de Israel.
the earth was moved, for the heavens rained down before the face of the God of Sinai, before the face of the God of Israel.
9 Tú, Dios, enviaste una lluvia abundante. Has confirmado tu herencia cuando estaba agotada.
You will set aside for your inheritance, O God, a willing rain. And though it was weak, truly, you have made it perfect.
10 Su congregación vivía en ella. Tú, Dios, preparaste tu bondad para los pobres.
Your animals will dwell in it. O God, in your sweetness, you have provided for the poor.
11 El Señor anunció la palabra. Los que lo proclaman son una gran empresa.
The Lord will give the word to evangelizers, along with great virtue.
12 “¡Reyes de los ejércitos huyen! Huyen!” La que espera en casa reparte el botín,
The King of virtue is beloved among the beloved. And the beauty of the house will divide spoils.
13 mientras duermes entre las hogueras, las alas de una paloma enfundadas en plata, sus plumas con oro brillante.
If you take your rest in the midst of the clergy, you will be like a dove whose wings are covered with fine silver and edged with pale gold.
14 Cuando el Todopoderoso dispersó a los reyes en ella, nevó en Zalmon.
When heaven discerns kings to be over her, they will be whitened with the snows of Zalmon.
15 Las montañas de Basán son montañas majestuosas. Las montañas de Basán son escarpadas.
The mountain of God is a fat mountain, a dense mountain, a thick mountain.
16 ¿Por qué miráis con envidia, montañas escarpadas, en la montaña donde Dios decide reinar? Sí, Yahvé morará allí para siempre.
So then, why are you distrustful of dense mountains? The mountain on which God is well pleased to dwell, even there, the Lord will dwell until the end.
17 Los carros de Dios son decenas de miles y miles de miles. El Señor está entre ellos, desde el Sinaí, en el santuario.
The chariot of God is ten thousand fold: thousands rejoice. The Lord is with them in Sinai, in the holy place.
18 Has subido a lo alto. Has llevado a los cautivos. Has recibido regalos entre la gente, sí, también entre los rebeldes, para que Yah Dios habite allí.
You have ascended on high; you have taken captivity captive. You have accepted gifts among men. For even those who do not believe dwell with the Lord God.
19 Bendito sea el Señor, que cada día soporta nuestras cargas, el Dios que es nuestra salvación. (Selah)
Blessed is the Lord, day after day. The God of our salvation will make our journey prosper for us.
20 Dios es para nosotros un Dios de liberación. A Yahvé, el Señor, le corresponde escapar de la muerte.
Our God is the God who will bring about our salvation, and our Lord is the Lord who has brought an end to death.
21 Pero Dios atravesará la cabeza de sus enemigos, el cuero cabelludo de aquel que aún continúa en su culpabilidad.
So then, truly, God will break the heads of his enemies, the hairy skull of those who wander around in their offenses.
22 El Señor dijo: “Te traeré de nuevo desde Basán, Te traeré de nuevo desde las profundidades del mar,
The Lord said: I will turn them away from Bashan, I will turn them into the depths of the sea,
23 para que los aplastes, mojando tu pie en la sangre, para que las lenguas de tus perros tengan su parte de tus enemigos”.
so that your feet may be soaked in the blood of your enemies, so that the tongue of your dogs may be soaked with the same.
24 Han visto tus procesiones, Dios, hasta las procesiones de mi Dios, mi Rey, en el santuario.
O God, they have seen your arrival, the arrival of my God, of my king who is in a holy place.
25 Los cantantes iban delante, los juglares les seguían, entre las damas tocando con panderetas,
The leaders went ahead, united with the singers of psalms, in the midst of girls playing on timbrels.
26 “Bendecid a Dios en las congregaciones, el Señor en la asamblea de Israel”.
In the churches, bless the Lord God from the fountains of Israel.
27 Allí está el pequeño Benjamín, su gobernante, los príncipes de Judá, su consejo, los príncipes de Zabulón y los príncipes de Neftalí.
In that place, Benjamin is a youth in ecstasy of mind. The leaders of Judah are their governors: the leaders of Zebulun, the leaders of Naphtali.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza. Fortalece, Dios, lo que has hecho por nosotros.
Command by your virtue, O God. Confirm in this place, O God, what you have wrought in us.
29 Por tu templo en Jerusalén, los reyes te traerán regalos.
Before your temple in Jerusalem, kings will offer gifts to you.
30 Reprende al animal salvaje de las cañas, la multitud de los toros con los becerros de los pueblos. Pisotea las barras de plata. Dispersa a las naciones que se deleitan en la guerra.
Rebuke the wild beasts of the reeds, a congregation of bulls with the cows of the people, for they seek to exclude those who have been tested like silver. Scatter the nations that are pleased by wars.
31 Los príncipes saldrán de Egipto. Etiopía se apresurará a extender sus manos a Dios.
Ambassadors will come out of Egypt. Ethiopia will offer in advance her hands to God.
32 ¡Cantad a Dios, reinos de la tierra! Canten alabanzas al Señor (Selah)
Sing to God, O kingdoms of the earth. Sing psalms to the Lord. Sing psalms to God.
33 al que cabalga sobre el cielo de los cielos, que son de la antigüedad; He aquí que él emite su voz, una voz poderosa.
He ascends, up to the heaven of the heavens, toward the east. Behold, he will utter his voice, the voice of virtue.
34 ¡Asume la fuerza de Dios! Su excelencia está sobre Israel, su fuerza está en los cielos.
Give glory to God beyond Israel. His magnificence and his virtue is in the clouds.
35 Eres impresionante, Dios, en tus santuarios. El Dios de Israel da fuerza y poder a su pueblo. Alabado sea Dios.
God is wonderful in his saints. The God of Israel himself will give virtue and strength to his people. Blessed is God.