< Salmos 66 >

1 Para el músico jefe. Una canción. Un salmo. ¡Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra!
Til songmeisteren; ein song, ein salme. Ropa fagnadrop for Gud, all jordi!
2 ¡Cantad a la gloria de su nombre! ¡Ofrezcan gloria y alabanza!
Syng ut hans namns æra, gjev honom æra til hans pris!
3 Dile a Dios: “¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos se someten a ti.
Seg til Gud: «Kor skræmelege dine verk er! For di store magt skuld må dine fiendar gjøla for deg.
4 Toda la tierra te adorará, y te cantará; cantarán a tu nombre”. (Selah)
All jordi skal tilbeda deg og syngja deg lov, dei skal syngja um ditt namn.» (Sela)
5 Venid y ved las hazañas de Dios. una obra impresionante en favor de los hijos de los hombres.
Kom og sjå Guds gjerningar! Skræmeleg er han i gjerning mot menneskjeborni.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Atravesaron el río a pie. Allí, nos regocijamos en él.
Han gjorde havet um til turrlende, gjenom elvi gjekk dei til fots; der gledde me oss i honom.
7 Él gobierna con su poderío para siempre. Sus ojos vigilan a las naciones. No dejes que los rebeldes se levanten contra él. (Selah)
Han råder med sitt velde æveleg, hans augo gjæter heidningarne; dei tråssuge må ikkje upphøgja seg. (Sela)
8 ¡Alabad a nuestro Dios, pueblos! Haz que se escuche el sonido de su alabanza,
De folk, lova vår Gud, og lat røysti av hans lovsong verta høyrd!
9 que preserva nuestra vida entre los vivos, y no permite que nuestros pies se muevan.
han som heldt vår sjæl i live, og ikkje let vår fot vera ustød.
10 Porque tú, Dios, nos has puesto a prueba. Nos has refinado, como se refina la plata.
For du prøvde oss, Gud, du reinsa oss, som dei reinsar sylv.
11 Nos has llevado a la cárcel. Has puesto una carga sobre nuestras espaldas.
Du førde oss inn i eit garn, du lagde ei tyngjande byrd på våre lender.
12 Permitiste que los hombres pasaran por encima de nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos has traído al lugar de la abundancia.
Du let menneskje fara yver vårt hovud, me kom i eld og vatn - men du førde oss ut til uppkveikjing.
13 Entraré en tu templo con holocaustos. Te pagaré mis votos,
Eg vil ganga inn i ditt hus med brennoffer; eg vil gjeva deg det eg hev lova,
14 que mis labios prometieron, y mi boca hablaba, cuando estaba angustiado.
det som gjekk yver mine lippor, og som munnen min tala ut då eg var i naud.
15 Te ofreceré holocaustos de animales gordos, con la ofrenda de carneros, Ofreceré toros con cabras. (Selah)
Brennoffer av feite sauer vil eg ofra til deg med eim av verar, eg vil ofra både uksar og bukkar. (Sela)
16 Venid a escuchar, todos los que teméis a Dios. Declararé lo que ha hecho por mi alma.
Kom og høyr, so vil eg fortelja, alle de som ottast Gud, kva han hev gjort for mi sjæl.
17 Le grité con la boca. Fue ensalzado con mi lengua.
Til honom ropa eg med min munn, og lovsong var på tunga mi.
18 Si yo acariciara el pecado en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
Hadde eg stila på urett i mitt hjarta, vilde Herren ikkje høyra.
19 Pero, ciertamente, Dios ha escuchado. Él ha escuchado la voz de mi oración.
Men Gud hev høyrt, han lydde på mi bønerøyst.
20 Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración, ni su amorosa bondad de mi parte.
Lova vere Gud, som ikkje viste mi bøn ifrå seg og ikkje tok frå meg si miskunn!

< Salmos 66 >