< Salmos 66 >

1 Para el músico jefe. Una canción. Un salmo. ¡Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra!
Allur heimurinn gleðjist með Guði!
2 ¡Cantad a la gloria de su nombre! ¡Ofrezcan gloria y alabanza!
Lofið nafn hans, það er undursamlegt! Segið öllum frá máttarverkum hans!
3 Dile a Dios: “¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos se someten a ti.
Guð, hversu undursamleg eru verk þín! Máttur þinn er stórkostlegur! Ekki er að furða þótt óvinir þínir smjaðri fyrir þér.
4 Toda la tierra te adorará, y te cantará; cantarán a tu nombre”. (Selah)
Lofaður sért þú um víða veröld!
5 Venid y ved las hazañas de Dios. una obra impresionante en favor de los hijos de los hombres.
Komið og sjáið máttarverk Guðs! Mikil eru þau undur sem fólk hans fær að sjá og reyna.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Atravesaron el río a pie. Allí, nos regocijamos en él.
Hann opnaði þeim veg í gegnum hafið! Þar gengu þeir yfir þurrum fótum. Hvílík gleði og fögnuður ríkti þann dag!
7 Él gobierna con su poderío para siempre. Sus ojos vigilan a las naciones. No dejes que los rebeldes se levanten contra él. (Selah)
Drottinn mun ríkja að eilífu vegna máttar síns. Hann virðir vandlega fyrir sér mennina. Engir uppreisnarmenn þora að láta á sér bæra.
8 ¡Alabad a nuestro Dios, pueblos! Haz que se escuche el sonido de su alabanza,
Sérhver maður lofi Drottin og vegsami nafn hans.
9 que preserva nuestra vida entre los vivos, y no permite que nuestros pies se muevan.
Hann gaf okkur lífið og hann verndar frá hrösun.
10 Porque tú, Dios, nos has puesto a prueba. Nos has refinado, como se refina la plata.
Þú, ó Guð, hreinsaðir okkur í eldi eins og silfur er hreinsað.
11 Nos has llevado a la cárcel. Has puesto una carga sobre nuestras espaldas.
Þú hefur fjötrað okkur og lokað inni og lagt á okkur byrðar.
12 Permitiste que los hombres pasaran por encima de nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos has traído al lugar de la abundancia.
Þú lést hersveitir troða okkur fótum og við urðum að fara gegnum eld og vatn, en að lokum leiddir þú okkur út og inn í yndislegt land.
13 Entraré en tu templo con holocaustos. Te pagaré mis votos,
Nú kem ég í helgidóm þinn, fórna og efni þannig heit mitt.
14 que mis labios prometieron, y mi boca hablaba, cuando estaba angustiado.
Manstu, þegar ég var í nauðum staddur, þá gaf ég þér heit?
15 Te ofreceré holocaustos de animales gordos, con la ofrenda de carneros, Ofreceré toros con cabras. (Selah)
Nú ber ég fram fórn mína: Hrúta, naut og kiðling. Megi reykurinn af fórnum þessum stíga upp til þín.
16 Venid a escuchar, todos los que teméis a Dios. Declararé lo que ha hecho por mi alma.
Komið og hlustið, þið sem óttist Drottin, og ég skal segja ykkur hvað hann hefur gert fyrir mig!:
17 Le grité con la boca. Fue ensalzado con mi lengua.
Ég hrópaði til hans um hjálp, – og víst bjó lofgjörðin undir!
18 Si yo acariciara el pecado en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
En fyrst játaði ég synd mína, annars hefði ég ekki fengið svar.
19 Pero, ciertamente, Dios ha escuchado. Él ha escuchado la voz de mi oración.
En hann heyrði bæn mína og hlustaði, gaf gaum að því sem ég sagði.
20 Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración, ni su amorosa bondad de mi parte.
Lof sé Guði! Hann vísaði ekki bæn minni á bug né tók miskunn sína frá mér.

< Salmos 66 >