< Salmos 66 >
1 Para el músico jefe. Una canción. Un salmo. ¡Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra!
For the Chief Musician. A Song, a Psalm. Make a joyful noise unto God, all the earth:
2 ¡Cantad a la gloria de su nombre! ¡Ofrezcan gloria y alabanza!
Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
3 Dile a Dios: “¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos se someten a ti.
Say unto God, How terrible are thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
4 Toda la tierra te adorará, y te cantará; cantarán a tu nombre”. (Selah)
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. (Selah)
5 Venid y ved las hazañas de Dios. una obra impresionante en favor de los hijos de los hombres.
Come, and see the works of God; [he is] terrible in his doing toward the children of men.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Atravesaron el río a pie. Allí, nos regocijamos en él.
He turned the sea into dry land: they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
7 Él gobierna con su poderío para siempre. Sus ojos vigilan a las naciones. No dejes que los rebeldes se levanten contra él. (Selah)
He ruleth by his might for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 ¡Alabad a nuestro Dios, pueblos! Haz que se escuche el sonido de su alabanza,
O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard.
9 que preserva nuestra vida entre los vivos, y no permite que nuestros pies se muevan.
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 Porque tú, Dios, nos has puesto a prueba. Nos has refinado, como se refina la plata.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 Nos has llevado a la cárcel. Has puesto una carga sobre nuestras espaldas.
Thou broughtest us into the net; thou layedst a sore burden upon our loins.
12 Permitiste que los hombres pasaran por encima de nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos has traído al lugar de la abundancia.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but thou broughtest us out into a wealthy place.
13 Entraré en tu templo con holocaustos. Te pagaré mis votos,
I will come into thy house with burnt offerings, I will pay thee my vows,
14 que mis labios prometieron, y mi boca hablaba, cuando estaba angustiado.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
15 Te ofreceré holocaustos de animales gordos, con la ofrenda de carneros, Ofreceré toros con cabras. (Selah)
I will offer unto thee burnt offerings of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Venid a escuchar, todos los que teméis a Dios. Declararé lo que ha hecho por mi alma.
Come, and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17 Le grité con la boca. Fue ensalzado con mi lengua.
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Si yo acariciara el pecado en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear:
19 Pero, ciertamente, Dios ha escuchado. Él ha escuchado la voz de mi oración.
But verily God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
20 Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración, ni su amorosa bondad de mi parte.
Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.