< Salmos 65 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. La alabanza te espera, Dios, en Sión. Los votos serán realizados a usted.
Til songmeisteren; ein salme av David, ein song. Gud, dei er stille for deg og prisar deg på Sion, og dei gjev deg det dei hev lova.
2 Tú que escuchas la oración, todos los hombres vendrán a ti.
Du som høyrer bøner, til deg kjem alt kjøt.
3 Pecados me abrumó, pero tú expiaste nuestras transgresiones.
Når misgjerningar hev vorte for sterke for meg, so forlet du våre forbrot.
4 Dichoso el que eliges y haces que se acerque, para que viva en tus tribunales. Nos llenaremos de la bondad de tu casa, tu templo sagrado.
Sæl er den som du vel ut og let koma nær, so han bur i dine fyregardar; me vil metta oss med det gode i ditt hus, ditt heilage tempel.
5 Con impresionantes obras de justicia, nos respondes, Dios de nuestra salvación. Tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra, de los que están lejos en el mar.
Med skræmelege gjerningar bønhøyrer du oss i rettferd, du, vår Frelse-Gud, ei livd for alle heimsens endar og havet langt burte.
6 Con tu poder, formas las montañas, habiéndote armado de fuerza.
Han gjer fjelli faste med si kraft, gyrd med velde.
7 Tú calmas el rugido de los mares, el rugido de sus olas, y la agitación de las naciones.
Han døyver havsens dur, bylgjeduren og bråket av folkeslagi.
8 También los que habitan en lugares lejanos se asustan ante tus maravillas. Llamas al alba de la mañana y a la tarde con cantos de alegría.
Og dei som bur ved endarne av jordi, ræddast for dine teikn, heimen for morgon og kveld fyller du med lovsong.
9 Tú visitas la tierra y la riegas. Lo enriqueces enormemente. El río de Dios está lleno de agua. Tú les proporcionas el grano, pues así lo has ordenado.
Du hev gjesta jordi og gjeve henne ovnøgd, du hev gjort henne ovleg rik, Guds bekk er full av vatn. Du hev laga til korn for folk, for soleis laga du jordi til.
10 Empapas sus surcos. Nivela sus crestas. Lo suavizas con duchas. Lo bendices con un cultivo.
Du vatna hennar plogforer, jamna dei med upp-pløgde åkrar, du bløytte henne med regnskurer, velsigna hennar grøda.
11 Coronas el año con tu generosidad. Sus carros rebosan de abundancia.
Du hev krynt ditt gode år, og dine fotspor dryp av feitt.
12 Las praderas salvajes se desbordan. Las colinas se visten de alegría.
Beiti i øydemarki dryp, og haugarne gyrdar seg med lovsong.
13 Los pastos deestán cubiertos de rebaños. Los valles también están revestidos de grano. ¡Gritan de alegría! También cantan.
Engjarne er klædde med sauer, og dalarne er fyllte med korn; folk fegnast og syng.