< Salmos 65 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. La alabanza te espera, Dios, en Sión. Los votos serán realizados a usted.
For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Praise waits for you, God, in Zion. Vows shall be performed to you.
2 Tú que escuchas la oración, todos los hombres vendrán a ti.
You who hear prayer, all men will come to you.
3 Pecados me abrumó, pero tú expiaste nuestras transgresiones.
Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
4 Dichoso el que eliges y haces que se acerque, para que viva en tus tribunales. Nos llenaremos de la bondad de tu casa, tu templo sagrado.
Blessed is the one whom you choose and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5 Con impresionantes obras de justicia, nos respondes, Dios de nuestra salvación. Tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra, de los que están lejos en el mar.
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea.
6 Con tu poder, formas las montañas, habiéndote armado de fuerza.
By your power, you form the mountains, having armed yourself with strength.
7 Tú calmas el rugido de los mares, el rugido de sus olas, y la agitación de las naciones.
You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 También los que habitan en lugares lejanos se asustan ante tus maravillas. Llamas al alba de la mañana y a la tarde con cantos de alegría.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
9 Tú visitas la tierra y la riegas. Lo enriqueces enormemente. El río de Dios está lleno de agua. Tú les proporcionas el grano, pues así lo has ordenado.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10 Empapas sus surcos. Nivela sus crestas. Lo suavizas con duchas. Lo bendices con un cultivo.
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11 Coronas el año con tu generosidad. Sus carros rebosan de abundancia.
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12 Las praderas salvajes se desbordan. Las colinas se visten de alegría.
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13 Los pastos deestán cubiertos de rebaños. Los valles también están revestidos de grano. ¡Gritan de alegría! También cantan.
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.