< Salmos 65 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. La alabanza te espera, Dios, en Sión. Los votos serán realizados a usted.
For the chief musician. A psalm. A song of David. For you, God in Zion, our praise waits; our vows will be carried out to you.
2 Tú que escuchas la oración, todos los hombres vendrán a ti.
You who hear prayer, to you all flesh will come.
3 Pecados me abrumó, pero tú expiaste nuestras transgresiones.
Iniquities prevail against us; as for our transgressions, you will forgive them.
4 Dichoso el que eliges y haces que se acerque, para que viva en tus tribunales. Nos llenaremos de la bondad de tu casa, tu templo sagrado.
Blessed is the man whom you choose to bring near to you so that he may live in your courts. We will be satisfied with the goodness of your house, your holy temple.
5 Con impresionantes obras de justicia, nos respondes, Dios de nuestra salvación. Tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra, de los que están lejos en el mar.
In righteousness you will answer us by doing amazing things, God of our salvation; you who are hope of all the ends of the earth and of those who are far across the sea.
6 Con tu poder, formas las montañas, habiéndote armado de fuerza.
For it is you who made the mountains firm, you who are belted with strength.
7 Tú calmas el rugido de los mares, el rugido de sus olas, y la agitación de las naciones.
It is you who quiet the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the commotion of the peoples.
8 También los que habitan en lugares lejanos se asustan ante tus maravillas. Llamas al alba de la mañana y a la tarde con cantos de alegría.
Those who live in the uttermost parts of the earth are afraid of the evidence of your deeds; you make the east and the west rejoice.
9 Tú visitas la tierra y la riegas. Lo enriqueces enormemente. El río de Dios está lleno de agua. Tú les proporcionas el grano, pues así lo has ordenado.
You come to help the earth; you water it; you greatly enrich it; the river of God is full of water; you provide mankind grain when you have prepared the earth.
10 Empapas sus surcos. Nivela sus crestas. Lo suavizas con duchas. Lo bendices con un cultivo.
You water its furrows abundantly; you settle down the furrows' ridges; you make them soft with rain showers; you bless the sprouts between them.
11 Coronas el año con tu generosidad. Sus carros rebosan de abundancia.
You crown the year with your goodness, and your wagon tracks overflow with abundance.
12 Las praderas salvajes se desbordan. Las colinas se visten de alegría.
The pastures in the wilderness drip with dew, and the hills are clothed with joy.
13 Los pastos deestán cubiertos de rebaños. Los valles también están revestidos de grano. ¡Gritan de alegría! También cantan.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy, and they sing.