< Salmos 65 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. La alabanza te espera, Dios, en Sión. Los votos serán realizados a usted.
“For the leader of the music. A psalm of David.” To thee belongeth trust, to thee praise, O God in Zion! And to thee shall the vow be performed!
2 Tú que escuchas la oración, todos los hombres vendrán a ti.
O Thou that hearest prayer! To thee shall all flesh come!
3 Pecados me abrumó, pero tú expiaste nuestras transgresiones.
My iniquities are heavy upon me; But thou wilt forgive our transgressions!
4 Dichoso el que eliges y haces que se acerque, para que viva en tus tribunales. Nos llenaremos de la bondad de tu casa, tu templo sagrado.
Happy is he whom thou choosest, And bringest near thee to dwell in thy courts! May we be satisfied with the blessings of thy house, Thy holy temple!
5 Con impresionantes obras de justicia, nos respondes, Dios de nuestra salvación. Tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra, de los que están lejos en el mar.
By wonderful deeds dost thou answer us in thy goodness, O God, our salvation! Who art the confidence of all the ends of the earth, And of the most distant seas!
6 Con tu poder, formas las montañas, habiéndote armado de fuerza.
Thou makest fast the mountains by thy power, Being girded with strength!
7 Tú calmas el rugido de los mares, el rugido de sus olas, y la agitación de las naciones.
Thou stillest the roar of the sea, The roar of its waves, And the tumult of the nations.
8 También los que habitan en lugares lejanos se asustan ante tus maravillas. Llamas al alba de la mañana y a la tarde con cantos de alegría.
They who dwell in the ends of the earth are awed by thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and of the evening to rejoice!
9 Tú visitas la tierra y la riegas. Lo enriqueces enormemente. El río de Dios está lleno de agua. Tú les proporcionas el grano, pues así lo has ordenado.
Thou visitest the earth and waterest it; Thou enrichest it exceedingly; The river of God is full of water. Thou suppliest the earth with corn, When thou hast thus prepared it.
10 Empapas sus surcos. Nivela sus crestas. Lo suavizas con duchas. Lo bendices con un cultivo.
Thou waterest its furrows, And breakest down its ridges; Thou makest it soft with showers, And blessest its increase.
11 Coronas el año con tu generosidad. Sus carros rebosan de abundancia.
Thou crownest the year with thy goodness; Thy footsteps drop fruitfulness;
12 Las praderas salvajes se desbordan. Las colinas se visten de alegría.
They drop it upon the pastures of the wilderness, And the hills are girded with gladness.
13 Los pastos deestán cubiertos de rebaños. Los valles también están revestidos de grano. ¡Gritan de alegría! También cantan.
The pastures are clothed with flocks, And the valleys are covered with corn; They shout, yea, they sing for joy.