< Salmos 65 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. La alabanza te espera, Dios, en Sión. Los votos serán realizados a usted.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. A Song. It is right for you, O God, to have praise in Zion: to you let the offering be made.
2 Tú que escuchas la oración, todos los hombres vendrán a ti.
To you, O hearer of prayer, let the words of all flesh come.
3 Pecados me abrumó, pero tú expiaste nuestras transgresiones.
Evils have overcome us: but as for our sins, you will take them away.
4 Dichoso el que eliges y haces que se acerque, para que viva en tus tribunales. Nos llenaremos de la bondad de tu casa, tu templo sagrado.
Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place.
5 Con impresionantes obras de justicia, nos respondes, Dios de nuestra salvación. Tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra, de los que están lejos en el mar.
You will give us an answer in righteousness by great acts of power, O God of our salvation; you who are the hope of all the ends of the earth, and of the far-off lands of the sea;
6 Con tu poder, formas las montañas, habiéndote armado de fuerza.
The God by whose strength the mountains are fixed; who is robed with power:
7 Tú calmas el rugido de los mares, el rugido de sus olas, y la agitación de las naciones.
Who makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves.
8 También los que habitan en lugares lejanos se asustan ante tus maravillas. Llamas al alba de la mañana y a la tarde con cantos de alegría.
Those in the farthest parts of the earth have fear when they see your signs: the outgoings of the morning and evening are glad because of you.
9 Tú visitas la tierra y la riegas. Lo enriqueces enormemente. El río de Dios está lleno de agua. Tú les proporcionas el grano, pues así lo has ordenado.
You have given your blessing to the earth, watering it and making it fertile; the river of God is full of water: and having made it ready, you give men grain.
10 Empapas sus surcos. Nivela sus crestas. Lo suavizas con duchas. Lo bendices con un cultivo.
You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth.
11 Coronas el año con tu generosidad. Sus carros rebosan de abundancia.
The year is crowned with the good you give; life-giving rain is dropping from your footsteps,
12 Las praderas salvajes se desbordan. Las colinas se visten de alegría.
Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side.
13 Los pastos deestán cubiertos de rebaños. Los valles también están revestidos de grano. ¡Gritan de alegría! También cantan.
The grass-land is thick with flocks; the valleys are full of grain; they give glad cries and songs of joy.