< Salmos 63 >
1 Un salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá. Dios, tú eres mi Dios. Te buscaré con ahínco. Mi alma tiene sed de ti. Mi carne te anhela, en una tierra seca y cansada, donde no hay agua.
Judah khosoek ah a om vaengkah David tingtoenglung Pathen namah tah ka Pathen ni. Namah ni kan toem coeng. Namah te ka hinglu loh halthi tih, ka pumsa loh namah te a hue, Diklai ah he rhamrhae neh buhmueh rhathih, tui mueh la om.
2 Así te he visto en el santuario, viendo tu poder y tu gloria.
Tedae na sarhi neh na thangpomnah hmuh ham hmuencim ah nang kan dan.
3 Porque tu bondad amorosa es mejor que la vida, mis labios te alabarán.
Na sitlohnah he hingnah lakah then tih ka hmuilai he nang taengah domyok ti uh saeh.
4 Así te bendeciré mientras viva. Levantaré mis manos en tu nombre.
Te dongah ka hingnah neh nang kan uem vetih, na ming neh ka kut ka thueng ni.
5 Mi alma se saciará como del más rico alimento. Mi boca te alabará con labios alegres,
A th a neh maehhloi bangla ka hinglu hah vetih ka ka loh omngaih laa kah hmuilai neh a thangthen ni.
6 cuando te recuerdo en mi cama, y pensar en ti en las guardias nocturnas.
Ka rhaenghmuen lamkah loh nang kan poek vaengah nang te hlaempang pakhat puet kan mangtuk.
7 Porque tú has sido mi ayuda. Me alegraré a la sombra de tus alas.
Kai ham bomnah la na om dongah na phae hlip ah ka tamhoe.
8 Mi alma permanece cerca de ti. Tu mano derecha me sostiene.
Nang dongah ka hinglu pangnal tih kai he na bantang kut loh n'duel.
9 Pero los que buscan mi alma para destruirla irán a las partes bajas de la tierra.
Amih loh ka hinglu pocinah ham a mae uh dae diklai hmui la kun uh bitni.
10 Serán entregados al poder de la espada. Serán comida para chacales.
cunghang kut ah pat uh vetih maetang buham la om uh ni.
11 Pero el rey se alegrará en Dios. Todos los que juran por él lo alabarán, porque la boca de los que hablan mentiras será silenciada.
Tedae, manghai tah Pathen rhang neh a kohoe ni. Amah dongah ol aka caeng boeih te a thangthen vaengah laithae aka thui kah a ka te a biing pah ni.