< Salmos 62 >

1 Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de David. Mi alma descansa sólo en Dios. Mi salvación viene de él.
За първия певец, по Едутуна. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.
2 Sólo él es mi roca, mi salvación y mi fortaleza. Nunca seré muy agitado.
Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.
3 ¿Cuánto tiempo agredirás a un hombre? ¿Podrían todos ustedes tirarlo al suelo? como un muro inclinado, como una valla tambaleante?
До кога, всички вие, ще нападате човека За да го съборите като наведена стена и разклатен плет?
4 Tienen toda la intención de derribarlo de su elevado lugar. Se deleitan con las mentiras. Bendicen con la boca, pero maldicen por dentro. (Selah)
Съветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села)
5 Alma mía, espera en silencio sólo a Dios, porque mi expectativa es de él.
Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам помощ.
6 Sólo él es mi roca y mi salvación, mi fortaleza. No voy a ser sacudido.
Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.
7 Mi salvación y mi honor están con Dios. La roca de mi fuerza, y mi refugio, está en Dios.
У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.
8 Confiad en él en todo momento, vosotros. Derrama tu corazón ante él. Dios es un refugio para nosotros. (Selah)
Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села)
9 Seguramente los hombres de bajo grado son sólo un soplo, y los hombres de alto grado son una mentira. En los saldos subirán. Juntos son más ligeros que un soplo.
Наистина ниско поставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа. Турени на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-леки от суетата.
10 No confíes en la opresión. No te envanezcas en el robo. Si la riqueza aumenta, no pongas tu corazón en ellos.
Не уповавайте на насилие, И не се надявайте суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте към него сърцето си.
11 Dios ha hablado una vez; Dos veces he escuchado esto, ese poder pertenece a Dios.
Едно нещо каза Бог, да! две неща чух, - Че силата принадлежи на Бога,
12 También a ti, Señor, te corresponde la bondad, pues recompensas a cada uno según su trabajo.
И че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.

< Salmos 62 >