< Salmos 6 >
1 Para el músico principal; en instrumentos de cuerda, en la lira de ocho cuerdas. Un salmo de David. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me disciplinas en tu ira.
To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
2 Ten piedad de mí, Yahvé, porque estoy desfallecido. Yahvé, sáname, porque mis huesos están turbados.
Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
3 Mi alma también está muy angustiada. Pero tú, Yahvé, ¿hasta cuándo?
Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
4 Vuelve, Yahvé. Libera mi alma, y sálvame por tu amorosa bondad.
Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti. En el Seol, ¿quién te dará las gracias? (Sheol )
For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol )
6 Estoy cansado de mis gemidos. Cada noche inundo mi cama. Empapo mi sofá con mis lágrimas.
I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
7 Mi ojo se consume por la pena. Envejece por culpa de todos mis adversarios.
My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
8 Apartaos de mí, todos los obreros de la iniquidad, porque Yahvé ha escuchado la voz de mi llanto.
Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
9 Yahvé ha escuchado mi súplica. Yahvé acepta mi oración.
Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
10 Que todos mis enemigos se avergüencen y queden consternados. Se volverán atrás, serán deshonrados de repente.
Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.