< Salmos 6 >

1 Para el músico principal; en instrumentos de cuerda, en la lira de ocho cuerdas. Un salmo de David. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me disciplinas en tu ira.
O Yhwh, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Ten piedad de mí, Yahvé, porque estoy desfallecido. Yahvé, sáname, porque mis huesos están turbados.
Have mercy upon me, O Yhwh; for I am weak: O Yhwh, heal me; for my bones are vexed.
3 Mi alma también está muy angustiada. Pero tú, Yahvé, ¿hasta cuándo?
My soul is also sore vexed: but thou, O Yhwh, how long?
4 Vuelve, Yahvé. Libera mi alma, y sálvame por tu amorosa bondad.
Return, O Yhwh, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti. En el Seol, ¿quién te dará las gracias? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Estoy cansado de mis gemidos. Cada noche inundo mi cama. Empapo mi sofá con mis lágrimas.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Mi ojo se consume por la pena. Envejece por culpa de todos mis adversarios.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Apartaos de mí, todos los obreros de la iniquidad, porque Yahvé ha escuchado la voz de mi llanto.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for Yhwh hath heard the voice of my weeping.
9 Yahvé ha escuchado mi súplica. Yahvé acepta mi oración.
Yhwh hath heard my supplication; Yhwh will receive my prayer.
10 Que todos mis enemigos se avergüencen y queden consternados. Se volverán atrás, serán deshonrados de repente.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

< Salmos 6 >